عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:

«إِذَا دَعَا الرَّجُلُ امْرَأَتَهُ إِلَى فِرَاشِهِ فَأَبَتْ فَبَاتَ غَضْبَانَ عَلَيْهَا لَعَنَتْهَا المَلاَئِكَةُ حَتَّى تُصْبِحَ».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Посланник Аллаха, да восхвалит его Аллах и приветствует, сказал: «Если мужчина позовёт свою жену на ложе, но она откажется и он проведёт ночь, гневаясь на неё, то ангелы будут проклинать её до утра».
Достоверный. - Согласован Аль-Бухари и Муслимом

Разъяснение

В хадисе содержится указание на то, что если мужчина позвал свою жену, желая удовлетворить с ней страсть, то она обязана прийти к нему, а иначе она рискует навлечь на себя проклятия ангелов. Однако это при условии, что муж разгневается, о чём упоминается в версии аль-Бухари. Если же он воспринял это с довольством, то ничего предосудительного в этом нет. И так же если есть уважительная причина, например, если женщина больна и не может вступать с ним в близость или же есть какая-то иная причина, по которой она не может разделить с ним супружеское ложе. Если же уважительных причин нет, то она обязана прийти к нему и исполнить его желание. Хотя речь идёт о праве мужа в отношении жены, если мужчина видит, что жена нуждается в близости с ним, то ему следует предоставить ей такую возможность, дабы проявить хорошее отношение к ней подобно тому, как она проявляет хорошее отношение к нему. Всевышний Аллах сказал: «И обращайтесь с ними по-доброму».

Перевод: Английский Французский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Китайский Персидский Индийский Уйгурский Курдский португальский
Показать переводы

Значения слов

Дополнительно