عن أنس بن مالك -رضي الله عنه- قال: مرَّ النَّبي - صلى الله عليه وسلم - بامرَأَة تَبكِي عِند قَبرٍ، فقال: «اتَّقِي الله واصْبِري» فقالت: إليك عَنِّي؛ فَإِنَّك لم تُصَب بِمُصِيبَتِي ولم تَعرِفه، فقِيل لها: إِنَّه النَّبِي - صلى الله عليه وسلم - فأتت باب النبي - صلى الله عليه وسلم - فلم تجد عنده بوَّابِين، فقالت: لم أَعرِفكَ، فقال: «إِنَّما الصَّبرُ عِند الصَّدمَةِ الأُولَى». وفي رواية: «تَبكِي على صبِّي لها».
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

Сообщается, что Анас ибн Малик (да будет доволен им Аллах) рассказывал: «Однажды, проходя мимо некой женщины, плачущей возле могилы, Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) остановился и сказал: «Побойся Аллаха и прояви терпение». На что эта женщина, не знавшая Пророка в лицо, воскликнула: "Уйди от меня, ведь тебя не постигло такое горе!" Потом ей сказали: "Это же был Пророк (да благословит его Аллах и приветствует!)", — и тогда она пришла к дверям дома Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) и, не обнаружив там привратников, сказала ему [оправдываясь]: "Я не узнала тебя!", — он же сказал ей: "Воистину, терпение следует проявлять не иначе как при первом потрясении"».

Разъяснение

В данном хадисе рассказывается о том, как однажды Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) проходил мимо некой женщины, оплакивавшей на могиле своего умершего ребенка, которого она любила настолько сильно, что не могла ничего поделать с собой и постоянно приходила на его могилу, рыдая на ней. Увидев эту женщину, Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) приказал ей убояться Аллаха и проявить терпение. На что она сказал ему: «Уйди от меня, ведь тебя не постигло такое горе!» Затем этой женщине сказали, что человеком, которого она прогнала от себя, был сам Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует). Сожалея о своих словах, эта женщина пришла к дверям дома Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), чтобы оправдаться за содеянное, и не найдя при его дверях привратников, которые бы не пускали людей к нему, вошла и сказала: «Я не узнала тебя тогда», на что он сказал ей, что терпение, за которое человеку полагается награда у Аллаха, необходимо проявлять сразу же, как человека постигает какое-либо горе.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский
Показать переводы