+ -

عن أنس بن مالك رضي الله عنه قال: مرَّ النَّبي - صلى الله عليه وسلم - بامرَأَة تَبكِي عِند قَبرٍ، فقال: «اتَّقِي الله واصْبِري» فقالت: إليك عَنِّي؛ فَإِنَّك لم تُصَب بِمُصِيبَتِي ولم تَعرِفه، فقِيل لها: إِنَّه النَّبِي - صلى الله عليه وسلم - فأتت باب النبي - صلى الله عليه وسلم - فلم تجد عنده بوَّابِين، فقالت: لم أَعرِفكَ، فقال: «إِنَّما الصَّبرُ عِند الصَّدمَةِ الأُولَى». وفي رواية: «تَبكِي على صبِّي لها».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

艾奈斯·本·马立克-求真主喜悦他-给我们传述说:“先知-愿主福安之-路见一个女人在一座坟前哭泣,先知-愿主福安之-对她说:你应敬畏真主,你当忍耐。那女人说:走开!因为你还没有受到我所受到的遭遇。她不认识先知-愿主福安之-,有人告诉她那人就是先知-愿主福安之-后,她来到先知-愿主福安之-的门前,发现并无门卫。她进来对先知-愿主福安之-说:我以前不认识你。先知-愿主福安之-说:在受到打击的最初一定要忍耐。”
[健全的圣训] - [两大圣训集辑录]

解释

翻译: 英语 乌尔都语 西班牙的 印度尼西亚语 维吾尔 孟加拉语 法语翻译 土耳其语 俄语 波斯尼亚语 印度人 波斯 他加禄语 库尔德
翻译展示