عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: كنتُ مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في سوق من أسواق المدينة، فانصرف فانصرفتُ، فقال: «أين لُكَعُ -ثلاثا- ادعُ الحسن بن علي». فقام الحسن بن علي يمشي وفي عنقه السِّخَاب، فقال النبي صلى الله عليه وسلم بيده هكذا، فقال الحسن بيده هكذا، فالتزمه فقال: «اللهم إني أُحبه فأَحبَّه، وأَحبَّ من يحبه». وقال أبو هريرة: فما كان أحد أحب إليَّ من الحسن بن علي، بعد ما قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ما قال.
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Абу Хурейра (да будет доволен им Аллах) передал: «Однажды днём я находился вместе с Посланником Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) на одном из рынков Медины. Когда он ушёл оттуда, я также ушёл. [Подойдя к дому Фатимы,] он (мир ему и благословение Аллаха) стал спрашивать: "Где малыш? — повторив этот вопрос трижды — Позови аль-Хасана ибн Али!" И тут подошёл аль-Хасан ибн Али, а на его шее было ожерелье из благовоний. И тогда Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сделал своей рукой вот так, а аль-Хасан — вот так, после чего он (мир ему и благословение Аллаха) обнял его и сказал: "О Аллах, поистине, я люблю его, полюби же его и Ты, и полюби тех, кто станет любить его!"» Абу Хурейра сказал: «И после того, как Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) произнёс эти слова, не было для меня на свете человека любимее, чем аль-Хасан ибн Али».
Достоверный. - Согласован Аль-Бухари и Муслимом

Разъяснение

Как-то раз Абу Хурейра (да будет доволен им Аллах) был на одном из рынков Медины вместе с Посланником Аллаха (мир ему и благословение Аллаха). Когда Пророк (мир ему и благословение Аллаха) ушёл оттуда, Абу Хурейра последовал за ним. Подойдя к дому Фатимы, Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) стал спрашивать: «Где малыш? Позовите его ко мне!» Когда аль-Хасан ибн Али подошёл, на его шее было ожерелье из благовоний. Увидев его, Пророк (мир ему и благословение Аллаха) протянул к нему руки, чтобы обнять, а аль-Хасан, в свою очередь, протянул руки к нему. Они обнялись, и Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «О Аллах, поистине, я люблю аль-Хасана, полюби же его и Ты, и полюби тех, кто станет любить его!» Абу Хурейра сказал: «И после того, как Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) произнёс эти слова, аль-Хасан ибн Али (да будет доволен Аллах им и его отцом) стал для меня самым любимым человеком».

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский Уйгурский Курдский Хауса
Показать переводы
Дополнительно