عن أبي هريرة رضي الله عنه ، قال: بعث رسول الله صلى الله عليه وسلم خيلا قِبَلَ نَجْدٍ، فجاءت برجل من بني حَنِيفة يُقَالُ لَهُ: ثُمَامَةُ بْنُ أُثَالٍ، سَيِّدُ أَهْلِ اليَمَامَةِ، فَرَبَطُوهُ بِسَارِيَةٍ مِنْ سَوَارِي المسجد، فخرج إليه رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فقال: «مَاذَا عِنْدَك يا ثمامة؟» فقال: عندي يا محمد خير، إِنْ تَقْتُلْ تَقْتُل ذَا دَمٍ، وَإِنْ تُنْعِمْ تُنْعِمْ عَلَى شَاكِر، وإن كنت تريد المال فَسَلْ تُعْطَ مِنْهُ مَا شِئْتَ، فَتَرَكَهُ رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى كان بعد الغد، فقال: «ما عندك يا ثمامة؟» قال: ما قلت لك، إن تنعم تنعم على شاكر، وإن تقتل تقتل ذا دم، وإن كنت تريد المال فسل تعط منه ما شئت، فتركه رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى كان من الغد، فقال: «ماذا عندك يا ثمامة؟» فقال: عندي ما قلت لك، إن تنعم تنعم على شاكر، وإن تقتل تقتل ذا دم، وإن كنت تريد المال فسل تعط منه ما شئت، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «أَطْلِقُوا ثمامة»، فَانْطَلَقَ إِلَى نَخْلٍ قَرِيبٍ مِنَ المَسْجِدِ، فاغتسل، ثم دخل المسجد، فقال: أشهد أن لا إله إلا الله، وأشهد أن محمدا عبده ورسوله، يا محمد، والله، مَا كَانَ عَلَى الْأَرْضِ وَجْهٌ أَبْغَضَ إِلَيَّ مِنْ وَجْهِكَ، فَقَدْ أَصْبَحَ وَجْهُكَ أَحَبَّ الْوُجُوهِ كُلِّهَا إِلَيَّ، والله، ما كان مِن دِين أبغَضَ إليَّ مِن دِينَك، فأصبح دينُك أحبَّ الدِّين كُلِّه إليَّ، والله، ما كان من بلد أبغض إلي من بلدك، فأصبح بلدُك أحبَّ البلاد كلها إليَّ، وإنَّ خَيلَك أخَذَتنِي وأنا أُرِيد العمرة فمَاذَا تَرَى؟ فبشَّره رسول الله صلى الله عليه وسلم وأمره أن يَعْتَمِر، فلمَّا قدِم مكَّة قال له قائل: أصَبَوْت، فقال: لا، ولكنَّي أسْلَمت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم ، ولا والله، لا يأتِيكم مِن اليمامة حبة حنطة حتىَّ يأْذَنَ فيها رسول الله صلى الله عليه وسلم .
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) направил конницу в Неджд, и они вернулись с человеком по имени Сумама ибн Усаля из бану Ханифа, лидером жителей Ямамы. Они не знали, кто он. Они привязали его к одному из столбов в мечети. Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) вышел к нему и спросил: «Что скажешь, о Сумама?» В ответ ему Сумама сказал: «У меня все хорошо, о Мухаммад, так как, если ты убьёшь меня, будет кому за меня отомстить, если окажешь мне благодеяние, то окажешь его человеку благодарному, если же ты хочешь денег, то проси и получишь, что пожелаешь!» Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) оставил его до следующего дня, а потом снова спросил его: «Что скажешь, о Сумама?» Он сказал: «То же, что я уже говорил: если ты окажешь мне благодеяние, то окажешь его человеку благодарному, если ты убьёшь меня, будет кому за меня отомстить, если же ты хочешь денег, то проси и получишь, что пожелаешь!» Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) оставил его до следующего дня, а потом снова спросил его: «Что скажешь, о Сумама?» — и он сказал: «То же, что я уже говорил: если ты окажешь мне благодеяние, то окажешь его человеку благодарному, если ты убьёшь меня, будет кому за меня отомстить, если же ты хочешь денег, то проси и получишь, что пожелаешь!» Тогда Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) велел: «Отпустите Сумаму». После этого Сумама направился в пальмовую рощу, находившуюся поблизости от мечети, совершил полное омовение, а потом вошёл в мечеть и сказал: «Свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха, и свидетельствую, что Мухаммад — Его раб и посланник. О Мухаммад! Клянусь Аллахом, не было на земле лица, более ненавистного для меня, чем твоё лицо, но теперь оно стало для меня самым любимым из всех лиц! Клянусь Аллахом, не было религии, более ненавистной для меня, чем твоя религия, а теперь твоя религия стала для меня самой любимой! Клянусь Аллахом, не было города, более ненавистного для меня, чем твой город, а теперь этот город стал для меня самым любимым! Поистине, твои всадники захватили меня в то время, когда я хотел совершить ‘умру». И Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) порадовал его благой вестью и велел ему совершить эту ‘умру, когда же Сумама приехал в Мекку, кто-то сказал ему: «Так ты отрёкся от своей веры?» В ответ Сумама сказал: «Нет, но я принял ислам вместе с Мухаммадом, Посланником Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), и, клянусь Аллахом, не поступит к вам из Ямамы ни зёрнышка пшеницы без разрешения Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха)
Достоверный. - Согласован Аль-Бухари и Муслимом

Разъяснение

Пророк (мир ему и благословение Аллаха) послал всадников в Неджд под командованием Мухаммада ибн Маслямы 10 мухаррама 6 года от хиджры, чтобы они сражались с бану Бакр, к которым относились и бану Ханифа. Они напали на них и нанесли им поражение. Взяв в плен Сумаму ибн Усаля, они привезли его в Медину и привязали к столбу в мечети Пророка (мир ему и благословение Аллаха). Пророк (мир ему и благословение Аллаха) спросил его: мол, что, как ты думаешь, я сделаю с тобой? Тот ответил: «Я не думаю о тебе ничего, кроме благого, и не жду от тебя ничего, кроме блага, что бы ты ни сделал со мной». «Если ты убьёшь меня, будет кому за меня отомстить». То есть, если ты убьёшь меня, то за меня отомстят, потому что я господин своих соплеменников. Согласно другому объяснению, Сумама имел в виду, что если Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) казнит его, то это будет справедливым воздаянием равным за пролитую кровь. «Если окажешь мне благодеяние, то окажешь его человеку благодарному». Если окажешь мне благодеяние, помиловав меня, а именно так поступают благородные, то твоё добро не останется у меня неоплаченным, потому что сделано оно будет благородному человеку, который никогда не забывает оказанные ему благодеяния. «Если же ты хочешь денег», то есть хочешь получить выкуп за меня, «то проси и получишь, что пожелаешь!» После этого разговора Пророк (мир ему и благословение Аллаха) оставил его до следующего дня, а потом спросил снова: «Что скажешь, Сумама?» Тот ответил: «То же, что я уже говорил тебе». То есть он оставил его привязанным к столбу в мечети, а на другой день повторил свой вопрос и получил тот же ответ. Затем он снова оставил его, и на третий день задал свой вопрос снова и получил тот же ответ, после чего велел развязать Сумаму. И Сумама отправился в ближайшую пальмовую рощу, то есть к ближайшему источнику воды, совершил полное омовение. Пришёл в мечеть и объявил о своём принятии ислама, произнеся два свидетельства. У аль-Бухари и Муслима говорится, что полное омовение Сумама совершил по своей инициативе, а не по велению Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха). Затем Сумама выразил свои чувства к Пророку (мир ему и благословение Аллаха), его религии единобожия и его любимой Медине, сказав: «Не было на земле лица, более ненавистного для меня, чем твоё лицо, но теперь ненависть сменилась любовью, и когда я принял ислам, твоё лицо стало для меня самым любимым из всех лиц! Клянусь Аллахом, не было религии, более ненавистной для меня, чем твоя религия, а теперь твоя религия стала для меня самой любимой!» Так происходит, когда вера проникает в сердце и утверждается там. «Клянусь Аллахом, не было города, более ненавистного для меня, чем твой город, а теперь этот город стал для меня самым любимым», потому что любовь к тебе заставила меня полюбить и твой город. «Поистине, твои всадники захватили меня в то время, когда я хотел совершить ‘умру». То есть: что ты на это скажешь? И Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) велел ему совершить эту ‘умру, когда же Сумама приехал в Мекку, кто-то сказал ему: «Так ты отрёкся от своей веры?» В ответ Сумама сказал: «Нет, но я принял ислам вместе с Мухаммадом, Посланником Аллаха (мир ему и благословение Аллаха)», то есть я оставил ложную религию и принял истинную религию «и, клянусь Аллахом, не поступит к вам из Ямамы ни одного зёрнышка пшеницы без разрешения Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха)!» Что касается Ямамы, то она снабжала Мекку продовольствием, и, когда Сумама уехал туда, он запретил возить в Мекку зерно, в результате чего курайшиты стали голодать. А потом они отправили Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) послание, в котором заклинали его родственными связями написать Сумаме, чтобы тот разрешил возить к ним продовольствие, и Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сделал это.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Китайский Персидский тагальского Индийский Уйгурский Хауса
Показать переводы
Дополнительно