عن أبي هريرة -رضي الله عنه-، قال: وفَدَت وفودٌ إلى معاوية وذلك في رمضان، فكان يصْنَع بعضُنا لبعض الطعام، فكان أبو هريرة مِمَّا يُكثِر أنْ يدْعُوَنا إلى رَحْلِه، فقلتُ: ألا أصْنَع طعامًا فأدْعُوهم إلى رَحْلي؟ فأَمَرتُ بطعام يُصنع، ثم لقيتُ أبا هريرة مِن العَشِيِّ، فقلتُ: الدعوةُ عندي الليلة، فقال: سَبَقْتَني، قلت: نعم، فدعَوْتُهم، فقال أبو هريرة: ألَا أُعْلِمُكم بحديث مِنْ حَديثِكم يا مَعْشَرَ الأنصار، ثم ذَكَرَ فتْحَ مكة، فقال: أقْبَلَ رسولُ الله -صلى الله عليه وسلم- حتى قَدِمَ مكة، فبَعَث الزُّبير على إحْدى المُجَنِّبَتَيْن، وبعث خالدًا على المُجَنِّبة الأُخْرى، وبعث أبا عُبيدة على الحُسَّر، فَأَخَذوا بَطْن الوادي، ورسول الله -صلى الله عليه وسلم- في كَتِيبة، قال: فَنَظَر فَرَآني، فقال أبو هريرة: قلتُ: لَبَّيْك يا رسول الله، فقال: «لا يَأْتِيني إلَّا أنصارِيّ»، -وفي رواية: فقال: «اهْتِفْ لي بالأنصار»-، قال: فأَطافوا به، ووَبَّشَت قريشٌ أوْباشًا لها وأتْباعًا، فقالوا: نُقدِّم هؤلاء، فإنْ كان لهُمْ شيء كنا معهم، وإن أُصِيبوا أَعْطَينا الذي سُئلنا، فقال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «تَرون إلى أوْباش قريش، وأتباعهم»، ثم قال بيديْه إحداهما على الأخرى، ثم قال: «حتى تُوافوني بالصَّفا»، قال: فانطلَقْنا فما شاء أحدٌ مِنَّا أنْ يَقْتُلَ أحدًا إلَّا قتله، وما أحدٌ منهم يُوجِّه إلينا شيئًا، قال: فجاء أبو سفيان، فقال: يا رسول الله، أُبِيحت خَضْراء قريش، لا قريش بعد اليوم، ثم قال: «مَنْ دخَل دار أبي سفيان فهو آمن»، فقالت الأنصار بعضهم لبعض: أما الرجل فأَدْرَكَتْه رغْبَة في قريته، ورأْفَة بعشيرته، قال أبو هريرة: وجاء الوحي وكان إذا جاء الوحي لا يَخْفَى علينا، فإذا جاء فليس أحدٌ يرْفَع طَرْفَه إلى رسول الله -صلى الله عليه وسلم- حتى يَنْقَضي الوحي، فلما انْقَضَى الوحي، قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «يا مَعْشر الأنصار» قالوا: لبَّيْك يا رسول الله، قال: «قلتُم: أمَّا الرجل فأدْرَكَتْه رغْبَةٌ في قريته؟» قالوا: قد كان ذاك. قال: «كلَّا، إني عبدُ الله ورسوله، هاجرتُ إلى الله وإليكم، والمَحْيَا مَحْيَاكم والمَمَات مَماتُكم»، فأقْبَلوا إليه يبْكون ويقولون: والله، ما قلْنا الذي قلْنا إلَّا الضِّنَّ بالله وبرسوله، فقال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «إنَّ اللهَ ورسولَه يُصَدِّقانِكم، ويَعْذُرانِكم»، قال: فأَقْبَل الناس إلى دار أبي سفيان، وأغلق الناسُ أبوابهم، قال: وأَقْبَل رسول الله -صلى الله عليه وسلم- حتى أَقْبَل إلى الحَجَر، فاسْتَلمه ثم طاف بالبيت، قال: فَأَتى على صَنَم إلى جنْب البيت كانوا يعبدونه، قال: وفي يد رسول الله -صلى الله عليه وسلم- قَوْس وهو آخِذ بسِيَةِ القوس، فلمَّا أتى على الصنم جعل يطْعَنُه في عيْنه، ويقول: {جاء الحقُّ وزَهَقَ الباطلُ} [الإسراء: 81]، فلمَّا فرَغ مِن طَوافه أتى الصَّفَا، فَعَلا عليه حتى نظر إلى البيت، ورفع يديْه فجعل يحمدُ اللهَ ويدعو بما شاء أن يدْعو.
[صحيح.] - [رواه مسلم.]
المزيــد ...

Абдуллах ибн Рабах, передававший хадисы со слов Абу Хурейры, сказал: "В рамадане к Му'авии (ибн Абу Суфьяну) прибыли делегации, и мы готовили друг для друга еду, а Абу Хурейра был одним из тех, кто часто приглашал нас к себе домой. Однажды я сказал себе: "А не приготовить ли мне еду и не пригласить ли их к себе?" И я велел приготовить еду, а вечером встретил Абу Хурейру и сказал: "Приглашаю к себе сегодня вечером". Он сказал: "Ты опередил меня" Я сказал: "Да" и пригласил к себе остальных людей. (Когда люди собрались), Абу Хурейра сказал: "Не передать ли вам один из ваших хадисов, о сообщество ансаров?" Потом Абу Хурейра упомянул о завоевании Мекки и сказал: "Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, двигался вперёд, пока не достиг Мекки. Остановившись, он послал аз-Зубайра во главе отряда на одном фланге, Халида во главе отряда на другом фланге. Что же касается Абу Убайды, то его он послал во главе тех, у кого не было доспехов. Они пошли по внутренней части вади. А в это время Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, находился в другом большом отряде. Оглядевшись вокруг, он увидел меня и сказал: "Абу Хурейра". Я отозвался: "Вот я перед тобой, о Посланник Аллаха", и он сказал: "Пусть ко мне не приходит никто, кроме ансаров", добавив, что среди них не должно быть старцев. Потом он сказал: "Позови ко мне ансаров", и они собрались вокруг него. Что же касается курайшитов, то, собрав всякий сброд и своих последователей, они сказали: "Мы пошлём в бой этих, и если им достанется что-нибудь, то присоединимся к ним, если же с ними случится несчастье, мы выплатим им то, что у нас просили". Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: "Видите ли вы этот сброд, который собрали курайшиты, и их последователей?" Потом он сделал знак руками, возложил одну руку на другую, и сказал: "Вы встретите меня на холме ас-Сафа". Потом мы двинулись вперёд, и если кто-нибудь из нас хотел убить кого-либо (из врагов), то непременно убивал его, и никто из них ничего не мог противопоставить нам. Через некоторое время явился Абу Суфьян и сказал: "О Посланник Аллаха, убита уже целая группа курайшитов, так пусть же их отныне не убивают!" Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: "В безопасности будет тот, кто войдёт в дом Абу Суфьяна". Услышав это, ансары стали переговариваться между собой: "Что касается этого человека, то он движим любовью к своему городу и состраданием к своим родичам". И тут Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, было ниспослано откровение, а когда ему ниспосылались откровения, это не оставалось незамеченным для нас, и никто не поднимал взор на Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пока ниспослание откровения не завершалось. После завершения ниспослания откровения Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: "О сообщество ансаров!" Они отозвались: "Вот мы перед тобой, о Посланник Аллаха". Он спросил: "Вы говорили, что этот человек движим любовью к своему городу?" Они ответили: "Было такое". Он сказал: "Вовсе нет! Поистине, я – раб Аллаха и Его Посланник. Я переселился к Аллаху и к вам! И я буду жить среди вас, и умру среди вас!" После этого ансары стали подходить к нему, плача и говоря: "Клянёмся Аллахом, мы говорили то, что говорили, только стремясь к Аллаху и Его Посланнику!" Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: "Поистине, Аллах и Его Посланник верят вам и принимают ваши оправдания". Между тем, люди закрыли двери своих домов и устремились к дому Абу Суфьяна, а Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, продолжал идти, пока не дошёл до Чёрного камня. Он поцеловал его, а затем стал совершать обход Каабы. Он подошёл к одному из стоявших рядом с Каабой идолов, которым поклонялись язычники. В руке у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был лук, который он держал за один из его боков. Подойдя к этому идолу, он начал тыкать луком ему в глаз, повторяя: "Явилась истина, и сгинула ложь» (сура 17 "аль-Исра", аят 81). Закончив обход Каабы, он подошёл к холму ас-Сафа и поднялся на него. Оттуда он посмотрел на Каабу, поднял руки и стал воздавать Аллаху хвалу, обращаясь к Нему с такими мольбами, которые пожелал.

Разъяснение

Абу Хурейра, да будет доволен им Аллах, в этом хадисе рассказывает о том, что в месяце рамадан к Муавии ибн Абу Суфьяну в Шам прибыло много людей. Они готовили друг для друга пищу и вместе ели её. Абу Хурейра, да будет доволен им Аллах, часто готовил еду и приглашал людей к себе. Однажды Абдуллах ибн Рабах вознамерился приготовить пищу и пригласить людей к себе домой. После этого он повстречал Абу Хурейру и сказал ему: "Я приглашаю вас к себе сегодня вечером". Абу Хурейра ответил, что Абдуллах ибн Рабах опередил его. Когда люди собрались, Абу Хурейра сказал присутствующим: "Не сообщить ли мне вам один из хадисов, который касается вас, о собрание ансаров?" Он рассказал им историю о завоевании Мекки. В частности, он упомянул о том, что когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, подошёл к Мекке, он назначил аз-Зубайра ибн аль-Аввама командиром над одним флангом армии, Халида ибн аль-Валида – командиром над другим флангом армии, а Абу Убайду – командиром над теми, у кого не было доспехов. Они пошли в направлении Мекки по внутренней части вади. При этом сам Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, находился в большом отряде посреди армии. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, огляделся вокруг и, увидев Абу Хурейру, велел ему созвать к себе только ансаров. Когда ансары пришли к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, они обступили его со всех сторон. К этому времени курайшиты собрали отряды из различных племён и подготовили их для битвы. Они поставили их в авангард армии, сказав: "Мы пошлём этих в бой впереди нас. Если они одержат победу, то мы присоединимся к ним, а если они потерпят поражение, то мы отдадим Мухаммаду то, что он пожелает". Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, приказал своим сподвижникам вступить в сражение против передовых отрядов язычников, которых собрали курайшиты, и сообщил им, что они встретят его на холме ас-Сафа в Мекке. Сподвижники двинулись вперёд и сражались с отрядами курайшитов, пока не уничтожили их. Никто из врагов не смог избежать гибели. Тогда к Пророку, пришёл Абу Суфьян и сказал: "О Посланник Аллаха, курайшиты понесли огромные потери в сражении и разгромлены". В ответ Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: "В безопасности будет тот, кто войдёт в дом Абу Суфьяна". Тогда ансары стали говорить друг другу: "Что касается этого человека, то он движим любовью к своему городу и состраданием к своим родичам". Смысл этих слов состоит в следующем. Заметив сострадание Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, к жителям Мекки и его воздержание от сражения против них, ансары (они были коренными жителями Медины - прим. переводчика) подумали, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, намерен возвратиться в Мекку и насовсем поселиться в ней, уехав от них и оставив Медину. Это стало тягостно для ансаров. И в этот момент Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, было ниспослано откровение, что не осталось незамеченным ансарами. После ниспослания откровения Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, спросил их: "Вы говорили то-то и то-то?" Они ответили: "Да, мы это говорили". Это было одним из чудес Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Когда Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ниспосылались откровения, это не оставалось незамеченным сподвижниками, и никто из них не поднимал свой взор на Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пока ниспослание откровения не завершалось. После того, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, рассказал ансарам о том, о чём они переговаривались, он напомнил им, что является истинным Посланником Аллаха, ему ниспосылаются откровения, и он сообщает им о сокровенном, как, например, об этой проблеме и тому подобных делах. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, дал им понять, что люди должны верить в то, о чём он говорит и сообщает им при любых обстоятельствах, ибо он является рабом Аллаха и Его Посланником. Затем Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, успокоил ансаров, сказав, что он переселился к Аллаху и в их место обитания, чтобы жить среди них. Поэтому он не покинет Медину и не откажется от хиждры, которую совершил ради Всевышнего Аллаха. Более того, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, пообещал, что он будет неотлучен с ними как при жизни, так и при смерти. То есть, он будет жить среди них, и умрёт среди них. Это известие также относится к чудесам Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал им это, ансары стали плакать, извиняться и клясться Аллахом, что они обсуждали это только из-за стремления к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и горячего желания всегда и неразлучно находиться рядом с ним. Будучи сподвижниками Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, люди извлекали пользу от него, получали благодать от него и были ведомы им по прямому пути. Как сказал Всевышний Аллах: "Воистину, ты указываешь на прямой путь" (сура 42 "аш-Шура=Совет", аят 52). В ответ Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сообщил им, что Аллах и Его Посланник верят им и принимают их оправдания. Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: "В безопасности будет тот, кто войдёт в дом Абу Суфьяна", – люди устремились к дому Абу Суфьяна, закрыв двери своих домов. Что касается Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, то он двигался вперёд, пока не дошёл до Чёрного камня. Он поцеловал его, затем совершил обход Каабы, а после этого подошёл к одному из стоявших рядом с Каабой идолов, которым поклонялись язычники. Держа в руке лук, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, начал тыкать им в глаз идола, повторяя: "Явилась истина, и сгинула ложь» (сура 17 "аль-Исра=Перенос ночью", аят 81). Закончив обход Каабы, он подошёл к холму ас-Сафа и поднимался на него, пока не увидел Каабу. В этот момент он поднял руки и стал воздавать Аллаху хвалу, обращаясь к Нему с такими мольбами, которые пожелал.

Перевод: Английский Боснийский Китайский
Показать переводы