+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه ، قال: وفَدَت وفودٌ إلى معاوية وذلك في رمضان، فكان يصْنَع بعضُنا لبعض الطعام، فكان أبو هريرة مِمَّا يُكثِر أنْ يدْعُوَنا إلى رَحْلِه، فقلتُ: ألا أصْنَع طعامًا فأدْعُوهم إلى رَحْلي؟ فأَمَرتُ بطعام يُصنع، ثم لقيتُ أبا هريرة مِن العَشِيِّ، فقلتُ: الدعوةُ عندي الليلة، فقال: سَبَقْتَني، قلت: نعم، فدعَوْتُهم، فقال أبو هريرة: ألَا أُعْلِمُكم بحديث مِنْ حَديثِكم يا مَعْشَرَ الأنصار، ثم ذَكَرَ فتْحَ مكة، فقال: أقْبَلَ رسولُ الله صلى الله عليه وسلم حتى قَدِمَ مكة، فبَعَث الزُّبير على إحْدى المُجَنِّبَتَيْن، وبعث خالدًا على المُجَنِّبة الأُخْرى، وبعث أبا عُبيدة على الحُسَّر، فَأَخَذوا بَطْن الوادي، ورسول الله صلى الله عليه وسلم في كَتِيبة، قال: فَنَظَر فَرَآني، فقال أبو هريرة: قلتُ: لَبَّيْك يا رسول الله، فقال: «لا يَأْتِيني إلَّا أنصارِيّ»، -وفي رواية: فقال: «اهْتِفْ لي بالأنصار» قال: فأَطافوا به، ووَبَّشَت قريشٌ أوْباشًا لها وأتْباعًا، فقالوا: نُقدِّم هؤلاء، فإنْ كان لهُمْ شيء كنا معهم، وإن أُصِيبوا أَعْطَينا الذي سُئلنا، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «تَرون إلى أوْباش قريش، وأتباعهم»، ثم قال بيديْه إحداهما على الأخرى، ثم قال: «حتى تُوافوني بالصَّفا»، قال: فانطلَقْنا فما شاء أحدٌ مِنَّا أنْ يَقْتُلَ أحدًا إلَّا قتله، وما أحدٌ منهم يُوجِّه إلينا شيئًا، قال: فجاء أبو سفيان، فقال: يا رسول الله، أُبِيحت خَضْراء قريش، لا قريش بعد اليوم، ثم قال: «مَنْ دخَل دار أبي سفيان فهو آمن»، فقالت الأنصار بعضهم لبعض: أما الرجل فأَدْرَكَتْه رغْبَة في قريته، ورأْفَة بعشيرته، قال أبو هريرة: وجاء الوحي وكان إذا جاء الوحي لا يَخْفَى علينا، فإذا جاء فليس أحدٌ يرْفَع طَرْفَه إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى يَنْقَضي الوحي، فلما انْقَضَى الوحي، قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «يا مَعْشر الأنصار» قالوا: لبَّيْك يا رسول الله، قال: «قلتُم: أمَّا الرجل فأدْرَكَتْه رغْبَةٌ في قريته؟» قالوا: قد كان ذاك. قال: «كلَّا، إني عبدُ الله ورسوله، هاجرتُ إلى الله وإليكم، والمَحْيَا مَحْيَاكم والمَمَات مَماتُكم»، فأقْبَلوا إليه يبْكون ويقولون: والله، ما قلْنا الذي قلْنا إلَّا الضِّنَّ بالله وبرسوله، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «إنَّ اللهَ ورسولَه يُصَدِّقانِكم، ويَعْذُرانِكم»، قال: فأَقْبَل الناس إلى دار أبي سفيان، وأغلق الناسُ أبوابهم، قال: وأَقْبَل رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى أَقْبَل إلى الحَجَر، فاسْتَلمه ثم طاف بالبيت، قال: فَأَتى على صَنَم إلى جنْب البيت كانوا يعبدونه، قال: وفي يد رسول الله صلى الله عليه وسلم قَوْس وهو آخِذ بسِيَةِ القوس، فلمَّا أتى على الصنم جعل يطْعَنُه في عيْنه، ويقول: {جاء الحقُّ وزَهَقَ الباطلُ} [الإسراء: 81]، فلمَّا فرَغ مِن طَوافه أتى الصَّفَا، فَعَلا عليه حتى نظر إلى البيت، ورفع يديْه فجعل يحمدُ اللهَ ويدعو بما شاء أن يدْعو.
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Абдуллах ибн Рабах, передававший хадисы со слов Абу Хурейры, сказал: "В рамадане к Му'авии (ибн Абу Суфьяну) прибыли делегации, и мы готовили друг для друга еду, а Абу Хурейра был одним из тех, кто часто приглашал нас к себе домой. Однажды я сказал себе: "А не приготовить ли мне еду и не пригласить ли их к себе?" И я велел приготовить еду, а вечером встретил Абу Хурейру и сказал: "Приглашаю к себе сегодня вечером". Он сказал: "Ты опередил меня" Я сказал: "Да" и пригласил к себе остальных людей. (Когда люди собрались), Абу Хурейра сказал: "Не передать ли вам один из ваших хадисов, о сообщество ансаров?" Потом Абу Хурейра упомянул о завоевании Мекки и сказал: "Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, двигался вперёд, пока не достиг Мекки. Остановившись, он послал аз-Зубайра во главе отряда на одном фланге, Халида во главе отряда на другом фланге. Что же касается Абу Убайды, то его он послал во главе тех, у кого не было доспехов. Они пошли по внутренней части вади. А в это время Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, находился в другом большом отряде. Оглядевшись вокруг, он увидел меня и сказал: "Абу Хурейра". Я отозвался: "Вот я перед тобой, о Посланник Аллаха", и он сказал: "Пусть ко мне не приходит никто, кроме ансаров", добавив, что среди них не должно быть старцев. Потом он сказал: "Позови ко мне ансаров", и они собрались вокруг него. Что же касается курайшитов, то, собрав всякий сброд и своих последователей, они сказали: "Мы пошлём в бой этих, и если им достанется что-нибудь, то присоединимся к ним, если же с ними случится несчастье, мы выплатим им то, что у нас просили". Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: "Видите ли вы этот сброд, который собрали курайшиты, и их последователей?" Потом он сделал знак руками, возложил одну руку на другую, и сказал: "Вы встретите меня на холме ас-Сафа". Потом мы двинулись вперёд, и если кто-нибудь из нас хотел убить кого-либо (из врагов), то непременно убивал его, и никто из них ничего не мог противопоставить нам. Через некоторое время явился Абу Суфьян и сказал: "О Посланник Аллаха, убита уже целая группа курайшитов, так пусть же их отныне не убивают!" Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: "В безопасности будет тот, кто войдёт в дом Абу Суфьяна". Услышав это, ансары стали переговариваться между собой: "Что касается этого человека, то он движим любовью к своему городу и состраданием к своим родичам". И тут Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, было ниспослано откровение, а когда ему ниспосылались откровения, это не оставалось незамеченным для нас, и никто не поднимал взор на Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пока ниспослание откровения не завершалось. После завершения ниспослания откровения Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: "О сообщество ансаров!" Они отозвались: "Вот мы перед тобой, о Посланник Аллаха". Он спросил: "Вы говорили, что этот человек движим любовью к своему городу?" Они ответили: "Было такое". Он сказал: "Вовсе нет! Поистине, я – раб Аллаха и Его Посланник. Я переселился к Аллаху и к вам! И я буду жить среди вас, и умру среди вас!" После этого ансары стали подходить к нему, плача и говоря: "Клянёмся Аллахом, мы говорили то, что говорили, только стремясь к Аллаху и Его Посланнику!" Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: "Поистине, Аллах и Его Посланник верят вам и принимают ваши оправдания". Между тем, люди закрыли двери своих домов и устремились к дому Абу Суфьяна, а Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, продолжал идти, пока не дошёл до Чёрного камня. Он поцеловал его, а затем стал совершать обход Каабы. Он подошёл к одному из стоявших рядом с Каабой идолов, которым поклонялись язычники. В руке у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был лук, который он держал за один из его боков. Подойдя к этому идолу, он начал тыкать луком ему в глаз, повторяя: "Явилась истина, и сгинула ложь» (сура 17 "аль-Исра", аят 81). Закончив обход Каабы, он подошёл к холму ас-Сафа и поднялся на него. Оттуда он посмотрел на Каабу, поднял руки и стал воздавать Аллаху хвалу, обращаясь к Нему с такими мольбами, которые пожелал.
[Достоверный] - [передал Муслим]

Разъяснение

Абу Хурейра, да будет доволен им Аллах, в этом хадисе рассказывает о том, что в месяце рамадан к Муавии ибн Абу Суфьяну в Шам прибыло много людей. Они готовили друг для друга пищу и вместе ели её. Абу Хурейра, да будет доволен им Аллах, часто готовил еду и приглашал людей к себе. Однажды Абдуллах ибн Рабах вознамерился приготовить пищу и пригласить людей к себе домой. После этого он повстречал Абу Хурейру и сказал ему: "Я приглашаю вас к себе сегодня вечером". Абу Хурейра ответил, что Абдуллах ибн Рабах опередил его. Когда люди собрались, Абу Хурейра сказал присутствующим: "Не сообщить ли мне вам один из хадисов, который касается вас, о собрание ансаров?" Он рассказал им историю о завоевании Мекки. В частности, он упомянул о том, что когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, подошёл к Мекке, он назначил аз-Зубайра ибн аль-Аввама командиром над одним флангом армии, Халида ибн аль-Валида – командиром над другим флангом армии, а Абу Убайду – командиром над теми, у кого не было доспехов. Они пошли в направлении Мекки по внутренней части вади. При этом сам Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, находился в большом отряде посреди армии. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, огляделся вокруг и, увидев Абу Хурейру, велел ему созвать к себе только ансаров. Когда ансары пришли к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, они обступили его со всех сторон. К этому времени курайшиты собрали отряды из различных племён и подготовили их для битвы. Они поставили их в авангард армии, сказав: "Мы пошлём этих в бой впереди нас. Если они одержат победу, то мы присоединимся к ним, а если они потерпят поражение, то мы отдадим Мухаммаду то, что он пожелает". Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, приказал своим сподвижникам вступить в сражение против передовых отрядов язычников, которых собрали курайшиты, и сообщил им, что они встретят его на холме ас-Сафа в Мекке. Сподвижники двинулись вперёд и сражались с отрядами курайшитов, пока не уничтожили их. Никто из врагов не смог избежать гибели. Тогда к Пророку, пришёл Абу Суфьян и сказал: "О Посланник Аллаха, курайшиты понесли огромные потери в сражении и разгромлены". В ответ Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: "В безопасности будет тот, кто войдёт в дом Абу Суфьяна". Тогда ансары стали говорить друг другу: "Что касается этого человека, то он движим любовью к своему городу и состраданием к своим родичам". Смысл этих слов состоит в следующем. Заметив сострадание Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, к жителям Мекки и его воздержание от сражения против них, ансары (они были коренными жителями Медины - прим. переводчика) подумали, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, намерен возвратиться в Мекку и насовсем поселиться в ней, уехав от них и оставив Медину. Это стало тягостно для ансаров. И в этот момент Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, было ниспослано откровение, что не осталось незамеченным ансарами. После ниспослания откровения Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, спросил их: "Вы говорили то-то и то-то?" Они ответили: "Да, мы это говорили". Это было одним из чудес Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Когда Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ниспосылались откровения, это не оставалось незамеченным сподвижниками, и никто из них не поднимал свой взор на Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пока ниспослание откровения не завершалось. После того, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, рассказал ансарам о том, о чём они переговаривались, он напомнил им, что является истинным Посланником Аллаха, ему ниспосылаются откровения, и он сообщает им о сокровенном, как, например, об этой проблеме и тому подобных делах. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, дал им понять, что люди должны верить в то, о чём он говорит и сообщает им при любых обстоятельствах, ибо он является рабом Аллаха и Его Посланником. Затем Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, успокоил ансаров, сказав, что он переселился к Аллаху и в их место обитания, чтобы жить среди них. Поэтому он не покинет Медину и не откажется от хиждры, которую совершил ради Всевышнего Аллаха. Более того, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, пообещал, что он будет неотлучен с ними как при жизни, так и при смерти. То есть, он будет жить среди них, и умрёт среди них. Это известие также относится к чудесам Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал им это, ансары стали плакать, извиняться и клясться Аллахом, что они обсуждали это только из-за стремления к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и горячего желания всегда и неразлучно находиться рядом с ним. Будучи сподвижниками Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, люди извлекали пользу от него, получали благодать от него и были ведомы им по прямому пути. Как сказал Всевышний Аллах: "Воистину, ты указываешь на прямой путь" (сура 42 "аш-Шура=Совет", аят 52). В ответ Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сообщил им, что Аллах и Его Посланник верят им и принимают их оправдания. Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: "В безопасности будет тот, кто войдёт в дом Абу Суфьяна", – люди устремились к дому Абу Суфьяна, закрыв двери своих домов. Что касается Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, то он двигался вперёд, пока не дошёл до Чёрного камня. Он поцеловал его, затем совершил обход Каабы, а после этого подошёл к одному из стоявших рядом с Каабой идолов, которым поклонялись язычники. Держа в руке лук, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, начал тыкать им в глаз идола, повторяя: "Явилась истина, и сгинула ложь» (сура 17 "аль-Исра=Перенос ночью", аят 81). Закончив обход Каабы, он подошёл к холму ас-Сафа и поднимался на него, пока не увидел Каабу. В этот момент он поднял руки и стал воздавать Аллаху хвалу, обращаясь к Нему с такими мольбами, которые пожелал.

Перевод: Английский Французский Боснийский Индийский Китайский Персидский
Показать переводы
Дополнительно