عن سلمة بن الأكوع -رضي الله عنه- قال: «أَتَى النَّبِيَّ -صلى الله عليه وسلم- عَيْنٌ مِنْ الْمُشْرِكِينَ، وَهُوَ فِي سَفَرِهِ، فَجَلَسَ عِنْدَ أَصْحَابِهِ يَتَحَدَّثُ، ثُمَّ انْفَتَلَ، فَقَالَ النَّبِيُّ -صلى الله عليه وسلم-: اُطْلُبُوهُ وَاقْتُلُوهُ فَقَتَلْتُهُ، فَنَفَّلَنِي سَلَبَهُ». فِي رِوَايَةٍ «فَقَالَ: مَنْ قَتَلَ الرَّجُلَ؟ فَقَالُوا: ابْنُ الأَكْوَعِ فَقَالَ: لَهُ سَلَبُهُ أَجْمَعُ».
[صحيح.] - [الرواية الأولى: متفق عليها. الرواية الثانية رواها مسلم .]
المزيــد ...

Segundo Salamah ibn Al-Ak'wai - Que Allah esteja satisfeito com ele - relatou: << Um espião dentre os idólatras chegou ao profeta - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - enquanto estava na sua viagem, sentou diante dos companheiros do profeta conversando, em seguida saiu às pressas, então, o profeta - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - disse: Busquem e matem-o e eu matei-o, e ele (profet) me concedeu mais do que mereço de espólios >>. Noutra narração: << Ele perguntou: Quem matou o homem? Disseram: Ibn Al-Ak'wai. Ele (profeta) disse: Terá mais espólio >>.
Autêntico - Relatado por Musslim

Explanação

Este hadith explica a sentença do Islã para aquele que espia os muçulmanos dentre os guerreiros incrédulos. Salamah ibn Al-Ak'wai - Que Allah esteja satisfeito com ele - informou dizendo: "Um espião dentre os idólatras chegou ao profeta - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele -". No hadith aparece o termo árabe "ain" (significa olho), que é o denominado espião; porque seu trabalho é através do olho, ou pela intensidade de seu interesse em ver e se imergir nele como se todo o seu corpo se transformasse em olhos. E o profeta - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - estava na viagem. O espião sentou-se com os companheiros do profeta conversando. Em seguida, ele saiu as pressas, e o profeta - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - disse: Busquem e matem, então matei-o. Eu busquei, encontrei e matei-o. Ele (profeta) deu-me os espólios e acrescentou dentre as roupas e arma, e constitui espólio a montaria, lampião e os instrumentos e o que tiver de bens carregados pelos animais, e o ouro e prata.

Tradução: Inglês Francês Espanhola Turco Urdu Indonésia Bosnia Russa Bangali Chinesa Persa Tagalo indiano Hauçá
Ver as traduções