«يَا أَبَا الْمُنْذِرِ، أَتَدْرِي أَيُّ آيَةٍ مِنْ كِتَابِ اللهِ مَعَكَ أَعْظَمُ؟» قَالَ: قُلْتُ: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. قَالَ: «يَا أَبَا الْمُنْذِرِ، أَتَدْرِي أَيُّ آيَةٍ مِنْ كِتَابِ اللهِ مَعَكَ أَعْظَمُ؟» قَالَ: قُلْتُ: {اللهُ لا إِلَهَ إِلا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ} [البقرة: 255]. قَالَ: فَضَرَبَ فِي صَدْرِي، وَقَالَ: «وَاللهِ لِيَهْنِكَ الْعِلْمُ، أَبَا الْمُنْذِرِ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 810]
المزيــد ...
ウバイ・ブン・カァブ(アッラーのご満悦あれ)によれば、アッラーの使徒(アッラーからの祝福と平安あれ)は、こう言った:
「アブー・アル=ムンズィルよ、あなたが知っているアッラーの書の内、どのアーヤ(節)が最も偉大か知っているか?」私は言った:「アッラーとその使徒がよくご存知です。」彼は言った:「アブー・アル=ムンズィルよ、あなたが知っているアッラーの書の内、どのアーヤ(節)が最も偉大か知っているか?」私は言った:「アッラーは、かれの外に(真に)崇拝すべきものがなく、永世するお方、全てを司るお方。」(クルアーン2:255)すると彼は私の胸を叩き、こう言った:「アッラーにかけて、アブー・アル=ムンズィルよ、知識があなたにとって心地よいものとなるよう。」
[真正] - [ムスリムの伝承] - [صحيح مسلم - 810]
預言者(アッラーからの祝福と平安あれ)は、アッラーの書のなかで最も偉大なアーヤについて、ウバイ・ブン・カァブ(アッラーのご満悦あれ)に尋ねた。ウバイは返答をためらった後、こう言った:「それはアーヤトルクルスィー(玉座の節)”アッラーは、かれの外に(真に)崇拝すべきものがなく、永世するお方、全てを司るお方”です。」すると預言者(アッラーからの祝福と平安あれ)はそれに同意し、彼の知識と英知を示唆する意味で彼の胸を叩くと、彼が知識によって幸福となり、知識の修得が容易いものとなるよう、彼のために祈った。
منقبة عظيمة لأبي بن كعب رضي الله عنه.طالب جامعي
منقبة عظيمة لأبي بن كعب رضي الله عنه.أريد النسخ
آية الكرسي أعظم آية في كتاب الله تعالى، فينبغي حفظها وتدبر معانيها والعمل بها.حديث
آية الكرسي أعظم آية في كتاب الله تعالى، فينبغي حفظها وتدبر معانيها والعمل بها.شرح حديث
آية الكرسي أعظم آية في كتاب الله تعالى، فينبغي حفظها وتدبر معانيها والعمل بها.فتح