عن عمر بن الخطاب -رضي الله عنه- قال: قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-:"لا تلبسوا الحرير فإن من لبسه في الدنيا لم يلبسه في الآخرة". وفي رواية: «إِنَّمَا يَلْبَسُ الحَرِيرَ مَنْ لا خَلَاقَ له». وفي رواية للبخاري: «مَنْ لا خَلَاقَ له في الآخرةِ».
[صحيح.] - [متفق عليه بجميع روايتيه.]
المزيــد ...

‘Umar ibn Al-Khaṭṭâb (qu’Allah l’agrée) relate que le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) a dit : « Ne portez pas de soie ! Car celui qui en porte ici-bas n'en portera pas dans l'au-delà. » Et dans une autre version : « Ne porte de la soie que celui qui n’a aucune part ! » Et dans une version de al-Bukhârî : « ... celui qui n’a aucune part dans l’au-delà ! »
Authentique. - Rapporté par Al-Bukhârî et Muslim dans ses deux versions.

L'explication

Le Prophète (sur lui la paix et le salut) a informé du fait qu'ici-bas, la soie n’était portée que par des hommes qui n’avaient aucune part de bonheur et de récompense dans l’au-delà. C'est un avertissement de taille, car la soie fait certes partie des habits portés par les femmes et par les habitants du Paradis. Quant à cette vie d’ici-bas, la soie n’y est portée que par des personnes orgueilleuses, imbues d’elles-mêmes et arrogantes, d’où l’interdiction de la porter. En outre, l’interdiction est uniquement spécifique à la soie naturelle, mais il est conseillé à l’homme d’éviter de porter de la soie artificielle du fait de son tissu raffiné et de la ressemblance aux pervers.

La traduction: L'anglais L'espagnol. Le turc L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le bengali Le chinois Le persan Tagalog Indien kurde Haoussa
Présentation des traductions