عن السَّائب بن يزيد -رضي الله عنه- قال: لما قَدِم النبي -صلى الله عليه وسلم- من غَزْوة تَبُوك تَلَقَّاهُ الناس، فَتَلَقَّيتُه مع الصِّبْيَان على ثَنيَّةِ الوَدَاع. ورواية البخاري قال: ذَهَبْنا نَتَلَقَّى رسول الله -صلى الله عليه وسلم- مع الصِّبْيَان إلى ثَنيَّةِ الوَدَاع.
[صحيح.] - [رواه أبوداود، واللفظ الثاني للبخاري.]
المزيــد ...

As-Sâ’ib ibn Yazîd (qu’Allah l’agrée) relate : « Lorsque le Prophète (sur lui la paix et le salut) revint de la bataille de Tabûk, les gens vinrent l’accueillir et je partis moi-même l’accueillir avec les enfants sur la Colline de l’Adieu. » Rapporté par Abû Dâwud en ces termes avec une chaîne de transmission authentique. Al-Bukhârî l’a rapporté dans les termes suivants : « Nous allâmes accueillir le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) avec les enfants sur la Colline de l’Adieu. »
[Authentique] - [Rapporté par Al-Bûkhârî - Rapporté par Abû Dâwud]

L'explication

As-Sâ’ib ibn Yazîd (qu’Allah l’agrée) relate que, lorsque le Prophète (sur lui la paix et le salut) revint de la bataille de Tabûk, les gens qui n’avaient pas participé à la bataille pour une excuse ou une autre raison sortirent afin d'aller l’accueillir sur la colline dite : « de l’Adieu ». Quant à As-Sâ’ib, il se rendit également sur place en compagnie des enfants de Médine afin d’aller à la rencontre du Prophète (sur lui la paix et le salut).

La traduction: L'anglais L'espagnol. Le turc L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le russe Le bengali Le chinois Le persan Tagalog Indien Cinghalais Ouïghour
Présentation des traductions