عن السَّائب بن يزيد -رضي الله عنه- قال: لما قَدِم النبي -صلى الله عليه وسلم- من غَزْوة تَبُوك تَلَقَّاهُ الناس، فَتَلَقَّيتُه مع الصِّبْيَان على ثَنيَّةِ الوَدَاع. ورواية البخاري قال: ذَهَبْنا نَتَلَقَّى رسول الله -صلى الله عليه وسلم- مع الصِّبْيَان إلى ثَنيَّةِ الوَدَاع.
[صحيح.] - [رواه أبوداود، واللفظ الثاني للبخاري.]
المزيــد ...

Es-Sâib İbn Yezîd -radıyallahu anh-’dan rivayet olunduğuna göre şöyle demiştir: Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- Tebuk Gazvesi’nden geldiği zaman insanlar onu karşıladılar ve ben de onu, çocuklarla birlikte Seniyyetu’l Vedâ/Veda Tepesi’nde karşıladım. Hadisi, Buharî de rivayet etmiş ve şöyle demiştir: Çocuklarla birlikte, Allah Rasûlü -sallallahu aleyhi ve sellem-’i karşılamak için Vedâ Tepesi’ne gittik.

Şerh

Hadisin Anlamı: Es-Sâib İbn Yezîd -radıyallahu anh-, gazveden geri kalanlar, özür sahipleri ve diğer kimselerle birlikte Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem-’i dönüş yolunda karşılamak için Seniyyetu’l Vedâ/Veda Tepesi’nde çıktıklarını haber vermiştir. Es-Sâib İbn Yezîd -radıyallahu anh- da Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem-’i karşılamak için çocuklarla birlikte veda tepesine çıkmıştır.

Tercüme: İngilizce Fransızca İspanyolca Urduca Endonezce Boşnakça Rusca Bengalce Çince
Tercümeleri Görüntüle