+ -

عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: «من أدركه الصبح ولم يوتر؛ فلا وتر له».
[صحيح] - [رواه ابن خزيمة وابن حبان والحاكم]
المزيــد ...

Abû Sa’îd Al-Khudrî (qu’Allah l’agrée) relate que le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) a dit : « Celui qui a été rattrapé par l’aube sans avoir prié le « Witr », il n’y a pas de « Witr » pour lui ! ».
[Authentique] - [Rapporté par Ibn Ḥibbân - Rapporté par Ibn Khuzaymah - Rapporté par Al-Ḥâkim]

L'explication

Ce noble hadith explique qu'il n’est possible de prier le « Witr » [la prière impaire qui clôture les prières de la nuit] que jusqu’à l’apparition de l’aube. Cela signifie qu’on a le choix de l’accomplir jusqu’à cet horaire. Par contre, pour celui qui y est contraint [comme quelqu’un qui se réveille en retard], alors le « Witr » peut être prié jusqu’à la prière de l’aube, comme c'est rapporté de plusieurs Compagnons (qu'Allah les agrée).

La traduction: L'anglais L'urdu L'espagnol. L'indonésien Le bengali Le turc Le bosniaque Indien Le chinois Le persan Tagalog
Présentation des traductions