الصحيح أنه عن عمران موقوفا كما رواه ابن أبي شيبة، والمرفوع له علة أخرى وهي الانقطاع والتدليس

عن عمران بن حصين رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم رأى رجلا في يده حَلْقَةٌ من صُفْرٍ، فقال: «ما هذا؟» قال من الوَاهِنَةِ، فقال: «انزعها فإنها لا تَزيدك إلا وَهْنًا؛ فإنك لو مُتَّ وهي عليك ما أفلحت أبدًا».
[ضعيف] - [رواه أحمد وابن ماجه]
المزيــد ...

از عمران بن حصین رضی الله عنه روایت است که رسول الله صلی الله عليه وسلم در دست مردی حلقه ای از مس ديد، فرمود: اين چيست؟ وی گفت: به خاطر دردی است كه در بازو يا دست ايجاد می شود، اين را بسته ام تا بهبود يابد. رسول الله صلی الله عليه وسلم فرمود: «انْزِعْهَا فَإِنَّهَا لَا تَزِيدُكَ إِلَّا وَهْنًا؛ فَإِنَّكَ لَوْ مُتَّ وَهِيَ عَلَيْكَ مَا أَفْلَحْتَ أَبَدًا»: «آن را بيرون كن، چرا كه جز ضعف و بيماری چيزی به تو نمی افزايد؛ و اگر درحالی بميری كه اين حلقه در دستت باشد، هرگز رستگار نخواهی شد».
حسن است - به روایت ابن ماجه

شرح

عمران بن حصین رضی الله عنهما یکی از موضع گیری های رسول الله صلی الله علیه وسلم در جنگ با شرک و پاک نمودن مردم از آن را یادآور می شود؛ چنانکه وقتی مردی را می بیند که حلقه ای از مس در دست دارد، انگیزه ی پوشیدن آن را جویا می شود؟ پاسخ وی این است که آن را پوشیده تا از درد وی کاسته شود؛ در این هنگام دستور می دهد که آن را درآورد و به وی خبر می دهد که آن حلقه هیچ سود و منفعتی برایش ندارد، بلکه ثمره ی آن چیزی جز ضرر و زیان نیست و بر بیماری اش می افزاید؛ و بدتر از آن اینکه اگر به پوشیدن آن تا زمان مرگ اصرار داشته باشد، از رستگاری در آخرت نیز محروم می شود.

ترجمه: انگلیسی فرانسوی اسپانیایی ترکی اردو اندونزیایی بوسنیایی روسی بنگالی چینی تجالوج الهندية الفيتنامية السنهالية الكردية الهوسا البرتغالية
مشاهده ترجمه ها

معانی کلمات

الواهنة:
نوعٌ من المرض يصيب اليد.
بیشتر