La Categoría: . . .
+ -
عَنْ عَائِشَةَ أم المؤمنين رضي الله عنها عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:

«إِذَا أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ وَحَضَرَ العَشَاءُ فَابْدَؤُوا بِالعَشَاءِ».
[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 5465]
المزيــد ...

Aisha, Abdullah Ibn Úmar y Anas Ibn Malik, que Al-lah esté complacido con ellos, narraron que el Profeta, que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, dijo: “Cuando se realice el Iqama (el 2do llamado a la oración, en este caso de la noche), y la cena esté servida, comiencen por la cena”.

الملاحظة
ورواه مسلم رقم " 557"
النص المقترح لا يوجد...
الملاحظة
للحديث روايات أخرى فيها زيادة توضح الحديث
النص المقترح لا يوجد...

[Hadiz auténtico (sahih)] - [Todas las narraciónes son registrados por Al-Bujari y Muslim]

La Explicación

Cuando se realice el Iqama (el 2do llamado a la oración) y la comida o la bebida esté servida, se debe comenzar por la comida y la bebida para que así satisfacer las ganas de la persona que va a realizar la oración y no este pensando en la comida mientras está en oración. Sin embargo, solo se puede hacer esto si el tiempo de la oración es largo y la existencia de las ganas de comer. Y esta actitud afirma la perfección y la facilidad de la Legislación Islámica y su cuidado por el alma del ser humano.

Entre los beneficios del HADIZ está

الملاحظة
قال أبو الدرداء رضي الله عنه: مِنْ فقه المرء إقباله على حاجته حتى يُقبل على صلاته وقلبه فارغ.
تخريج أثر أبي الدرداء
النص المقترح علّقه البخاري، في كتاب الأذان، باب إذا حضر الطعام وأقيمت الصلاة، قبل الحديث رقم (671)، قال ابن حجر: وصله ابن المبارك في " الزهد " ص 401، وأخرجه محمد بن نصر المروزي في كتاب " تعظيم قدر الصلاة " 1/185 من طريقه. ينظر: فتح الباري لابن حجر2/159
La Traducción: Inglés Urdu Indonesio Uigur Bengalí Francés Turco Ruso Bosnio Sinhala Traducción India Chino Persa vietnamita Tagalog Kurdo Hausa portugués Swahili
Mostrar las Traducciones
Las Categorías
  • . .
Más