عن عامر، قال: سألتُ عَلْقَمةَ: هل كان ابنُ مسعود شَهِدَ مع رسول الله صلى الله عليه وسلم ليلةَ الجنِّ؟ قال: فقال عَلْقَمةُ، أنا سألتُ ابنَ مسعود فقلتُ: هل شَهِدَ أحدٌ منكم مع رسول الله صلى الله عليه وسلم ليلةَ الجنِّ؟ قال: لا، ولكنَّا كنَّا مع رسول الله ذاتَ ليلة ففَقَدْناه فالتمسناه في الأودية والشِّعاب. فقلنا: استُطِير أو اغْتِيل. قال: فبِتْنَا بِشَرِّ ليلة بات بها قومٌ، فلما أصبحْنا إذا هو جاء من قِبَل حِرَاء. قال: فقلنا يا رسول الله فقدْناك فطلبْناك فلم نجدْك، فبِتْنَا بِشَرِّ ليلة بات بها قوم. فقال: «أتاني داعي الجنِّ فذهبتُ معه فقرأتُ عليهم القرآنَ» قال: فانطلقَ بنا فأرانا آثارَهم وآثارَ نِيرانِهم وسألوه الزاد فقال: «لكم كلُّ عظم ذُكر اسمُ الله عليه يقع في أيديكم أوفر ما يكون لحمًا، وكلُّ بَعْرة عَلَفٌ لدوابِّكم» . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «فلا تسْتَنْجُوا بهما فإنَّهما طعامُ إخوانِكم».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Desde Āmer quien informó: Le pregunté a "Alqamah si Ibn Mas‘ūd estaba presente con el Mensajero de Al-láh (que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él) en la noche de los jinn (la noche en que el Profeta se reunió con los jinn). Él dijo: "No, pero estábamos en compañía del Mensajero de Al-láh (que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él) una noche y lo extrañamos. Lo buscamos en los valles y en las colinas y pensamos que podría haber sido llevado (por los genios) o asesinado. Así que pasamos la peor noche que la gente podría pasar. Cuando amaneció, lo vimos venir del lado de Hirā'. Dijimos: "Oh Mensajero de Al-láh, te extrañamos y te buscamos, pero no pudimos encontrarte, y pasamos la peor noche que la gente podría pasar''. El Profeta (que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él) dijo: Uno de los genios vino a verme, y fui con él y les recité el Corán. "Entonces fuimos con él y nos mostró sus huellas y las huellas de sus brasas. Ellos (los genios) le pidieron provisión, y él dijo: "Se considera comida para ustedes cada hueso en el que se menciona el nombre de Al-láh. Cuando caiga en sus manos, tendrá mucha carne; y cada pedazo de excrementos es forraje para tus bestias". El mensajero de Al-láh (que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él) dijo:" No limpiéis (vuestras partes íntimas) con estas, porque son el alimento de vuestros hermanos (los genios)".
Hadiz auténtico (sahih). - Registrado por Muslim

La Explicación

Āmer Ash-Sha'bi (que Al-láh tenga piedad de él) preguntó a Alqamah (que Al-láh tenga misericordia de él) - ambos eran Tābi'īn [seguidores de los seguidores] virtuosos - si 'Abdullāh ibn Mas'ūd (que Al-láh esté complacido con él) fue testigo la noche en que el Profeta (que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él) se encontró con los genios. "Alqamah dijo que le preguntó a Ibn Mas‘ūd sobre eso, y le dijo que ninguno de los Compañeros fue testigo de eso. Sin embargo, una noche, estaban con el Profeta (que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él) pero de repente no pudieron encontrarlo. Por lo tanto, lo buscaron en los valles, caminos y montañas, pero no pudieron encontrarlo. Así que temían que el Profeta fuera asesinado o secuestrado por los genios. Esta idea fue tan molesta para ellos que pasaron la noche tan preocupados. Por la mañana, vieron al Profeta (que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él) viniendo desde la dirección del monte de Hirā '. Le dijeron que lo extrañaban y lo habían buscado pero no lo habían encontrado, lo que los hizo pasar la noche con gran dolor y pena. Sin embargo, el Profeta les dijo que un emisario de los jinn había venido a él, por lo que el Profeta fue con él y recitó el Corán a los jinn. El Profeta fue con los Compañeros y les mostró las huellas de los jinn y las huellas de sus brasas. Les dijo a los Compañeros que los genios le habían pedido comida, así que les dijo que su comida consistiría en cada hueso en el que se mencionara el nombre de Al-láh. Si esos huesos cayeran en sus manos, los encontrarían cubiertos de carne. Asimismo, el excremento de los animales sería forraje para sus bestias. Entonces el Profeta (que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él) prohibió a los musulmanes que se limpiaran después de defecar con huesos y excrementos de animales, porque estos pertenecen a la comida de sus hermanos de entre los genios.

La Traducción: Inglés Francés Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Chino Persa Traducción India Kurdo
Mostrar las Traducciones