+ -

عن أنس بن مالك رضي الله عنه مرفوعاً: «أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن بيع الثمار حتى تُزْهِي. قيل: وما تُزْهِي؟ قال: حتى تَحمَرَّ. قال: أرأيت إن مَنَعَ اللهُ الثمرة، بِمَ يستحِلُّ أحدُكُم مال أخيه؟».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Enes b. Malik, r.a., prenosi da je Allahov Poslanik, s.a.v.s., zabranio prodaju plodova dok ne sazru. Rečeno je: "Šta se tretira da je zrelo?" On reče: "Kada plodovi pocrvene." Zatim je dodao: "Šta misliš, ako Allah uskrati plodove, ne temelju čega će neko od vas uzeti imetak svoga brata?"
[Vjerodostojan] - [Muttefekun alejh]

Objašnjenje

Plodovi su podložni mnogobrojnim nepogodama prije nego što se pojave znakovi zrelosti. U tom vremenu kupac ne ostvaruje interes kupoprodajom, zbog toga je Vjerovjesnik, s.a.v.s., zabranio prodavcu i kupcu da trguju sve dok plodovi ne pokažu znakove sazrijevanja. Što se datula tiče, pokazatelj zrelosti je da pocrvene ili požute. Zatim je Zakonodavac obrazložio zabranu prodaje time da se može desiti nepogoda koja može uništiti sav plod ili njegov dio. Naime, na temelju čega će prodavac opravdati uzimanje imetka svoga brata kupca, i kako će ga uzeti a mu zauzvrat ne preda robu kojom će se koristiti?

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Ujgurski Bengalski Francuski Turski Ruski Sinhala Indijanski Kineski Perzijski Tagalog Kurdski Hausa portugalski
Prikaz prijevoda