عن محمد بن يحيى بن حبان، أن عبدا سرق وَدِيَّاً من حَائِطِ رجل، فغرسه في حائط سيده، فخرج صاحب الوَدِيِّ يلتمس وديه، فوجده، فاسْتَعْدَى على العبد مروان بن الحكم، وهو أمير المدينة يومئذ، فسجن مروانُ العبدَ وأراد قَطْعَ يده، فانطلق سيد العبد إلى رافع بن خديج، فسأله عن ذلك، فأخبره أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «لا قَطْعَ في ثَمَرْ، ولا كَثَرٍ»، فقال الرجل: إن مروان أخذ غلامي، وهو يريد قطع يده، وأنا أحب أن تمشي معي إليه فتخبره بالذي سمعتَ من رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فمشى معه رافع بن خديجٍ حتى أتى مروان بن الحكم، فقال له رافع: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «لا قَطْعَ في ثَمَرٍ، ولا كَثَرٍ»، فأمر مروان بالعبد فأُرسل.
[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي وابن ماجه ومالك والدارمي وأحمد]
المزيــد ...

Muhammed b. Jahja b. Hibban priča: "c2">“Neki rob je ukrao izdanak palme i posadio ga u vrt svoga vlasnika. Vlasnik izdanka je izišao da traga za izdankom i, pronašavši ga, tog roba je optužio Mervanu b. el-Hakemu, koji je tada bio gradonačelnik Medine. Mervan je uhapsio roba i htjede mu odsjeći ruku, pa je vlasnik roba otišao Rafi'u b. Hadidžu da ga pita o tome. On ga obavijesti da je čuo Allahovog Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, kada je kazao: ‘Nema odsijecanja ruke za krađu ploda i srčke sa sredine palme.’ Čovjek reče: ‘Mervan je uhapsio mog roba i hoće da mu odsiječe ruku, pa te molim da pođeš sa mnom i da ga obavijestiš o tome što si čuo od Allahovog Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem.’ Rafi b. Hadidž je pošao sa njim do Mervana b. el-Hakema i rekao mu: ‘Čuo sam Allahovog Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, kada je rekao: ‘Nema odsijecanja ruke za krađu ploda i srčke sa sredine palme.’ Čuvši to, Mervan je pustio roba.”
Vjerodostojan - Hadis bilježi Ibn Madže

Objašnjenje

Iz hadisa se razumije da je neki rob u vlasništvu čovjeka ukrao izdanak palme od drugoga i posadio ga u vrt svoga vlasnika. Vlasnik izdanka je to saznao i htio je da uzme roba da mu Mervan b. el-Hakem, koji je tada bio gradonačelnik Medine, odsiječe ruku. Rafi b. Hadidž ga je obavijestio da je čuo Allahova Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, da nema odsijecanja ruke za krađu ploda sa stabla i srčke sa sredine palme. Nakon što je Mervan čuo potvrđeni propis od Allahovog Poslanika pustio je roba što upućuje na to da se uzimanje plodova iz bašče, sa stabla i sl., ne kažnjava fiksiranom kaznom niti sa odsijecanjem ruke, jer se ne radi o imetku koji je stavljen na čuvano mjesto.

Prijevod: Engleski Francuski Ruski Kineski Perzijski Indijanski
Prikaz prijevoda
Još