+ -

عن أبي سلمة بن عبد الرحمن، أنه قال: سألت عائشة زوج النبي صلى الله عليه وسلم : كم كان صَداقُ رسول الله صلى الله عليه وسلم ؟ قالت: «كان صَدَاقُهُ لأزواجه ثِنْتَيْ عشرة أُوقِيَّةً ونَشَّاً»، قالت: «أتدري ما النَّشُّ؟» قال: قلت: لا، قالت: «نصف أُوقِيَّةٍ، فتلك خمسمائة درهم، فهذا صَدَاقُ رسول الله صلى الله عليه وسلم لأزواجه».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Prenosi se od Ebu Selame ibn Abdurrahmana daje kazao: “Pitao sam Aišu, suprugu Vjerovjesnika, sallallahu ‘alejhi ve sellem: ‘Koliki je bio vjenčani dar Božijeg Poslanika, sallallahu ‘alejhi ve sellem?’ Odgovorila je: ‘Njegov vjenčani dar svojim ženama bio je dvanaest oka i nešš. A znaš li šta je nešš?’ ‘Ne znam.’, rekoh. Ona reče: ‘To je pola oke. Sve to iznosi pet stotina dirhema i to je vjenčani dar Božijeg Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem, njegovim suprugama.’”
[Vjerodostojan] - [Hadis bilježi imam Muslim]

Objašnjenje

Tekst hadisa ukazuje na pohvalnost što manjeg vjenčanog dara i da je to propisano, jer je najbolji vjenčani dar onaj koji je najjednostavniji, a najbolje žene su one koje je najlakše izdržavati. U hadisu se također spominje da je vjenčani dar koji je Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, davao svojim suprugama, u većini slučajeva iznosio dvanaest i po oka, a on je uzor i u ibadetima i u adetima. Jedna oka je četrdeset dirhema, tako da to iznosi pet stotina dirhema. Ono što se danas radi u vezi podizanja vjenčanog dara suprotno je toj praksi jer se ljudi hvale visokim vjenčanim darovima, bilo da se radi o bogatima ili siromašnima, a to čine iz želje da u ovome ne budu na manjem nivou od drugih, što je dovelo do odgađanja brakova.

Prijevod: Engleski Urdu Indonežanski Ujgurski Francuski Turski Ruski Indijanski Kineski Perzijski
Prikaz prijevoda