عن جابر بن عبد الله -رضي الله عنهما- عن النبي -صلى الله عليه وسلم- قال: «أَيُّما عَبْدٍ تَزَوَّج بغَيْر إذْن مَوَالِيهِ، فهو عاهِرٌ».
[حسن.] - [رواه أبو داود والترمذي وابن ماجه والدارمي وأحمد.]

الترجمة الإنجليزية Jaabir ibn `Abdullah, may Allah be pleased with both of them, reported that the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, said: "If a slave marries without his master’s permission, he is a fornicator."
الترجمة الفرنسية Jâbir Ibn 'AbdaLlah (qu'Allah les agrée tous les deux) relate que le Prophète (qu'Allah l'agrée) a dit : " Tout esclave qui se marie sans l'autorisation de ses maitres est un débauché. "
الترجمة الأوردية جابر بن عبد اللہ رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ نبی صلی اللہ علیہ و سلم نے فرمایا: ”جو غلام اپنے مالک کی اجازت کے بغیر نکاح کر لے، وہ زانی ہے“۔
الترجمة الإندونيسية Dari Jabir bin Abdullah -raḍiyallāhu 'anhumā- dari Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam-, beliau bersabda, "Siapa pun budak yang menikah tanpa seizin tuannya, maka ia adalah pezina."
الترجمة البوسنية Prenosi se od Džabira b. Abdullaha, radijallahu 'anhuma, da je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, rekao: "Koji se god rob oženi bez dozvole svoga gospodara, on je bludnik."
الترجمة الروسية Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Пророк, да восхвалит его Аллах и приветствует, сказал: «Любой раб, женившийся без разрешения своего господина, является прелюбодеем».

معنى الحديث أن العبد إذا تزوج بدون إذن سيده فزواجه غير صحيح، وعقده فاسد، وحكمه حكم الزاني, وبناءً على ذلك يجب فسخ نكاحه، والتفريق بينه وبين من عقد عليها؛ لأن العبد لا يمكن أن يزوج نفسه.

الترجمة الإنجليزية The Hadith means that if a slave marries without the permission of his master, his marriage is invalid and the contract is consequently null and void. The slave would therefore be considered as a fornicator. So, the marriage must be nullified and the slave must be separated from the woman he married without his master’s permission, because slaves are not entitled to get married without their masters’ approval.
الترجمة الفرنسية La signification du hadith est que si l'esclave se marie sans l'accord de son maitre, alors son mariage est invalide. Son contrat est caduc et son jugement équivaut à celui qui commet l'adultère. Par conséquent, il est obligatoire de dissoudre son mariage et de séparer les protagonistes de ce contrat car l'esclave ne peut se marier de lui-même.
الترجمة الأوردية حدیث کا مفہوم یہ ہے کہ اگر غلام اپنے مالک کی اجازت کے بغیر شادی کر لے، تو اس کی شادی صحیح نہیں ہے، بلکہ اس کا عقد فاسد اور اس کا حکم زانی کا حکم ہے۔ اسی وجہ سے اس کا نکاح فسخ کر دینا اور جس سے عقد ہوا ہے، اس کے اور غلام دونوں کے درمیان تفریق کر دینا واجب ہے؛ کیوں کہ غلام کے لیے خود سے شادی کرنا ممکن نہیں ہے۔
الترجمة الإندونيسية Makna hadis ini bahwa seorang budak apabila menikah tanpa seizin tuannya maka pernikahannya tidak sah dan akadnya rusak serta hukumnya adalah hukum pezina. Atas dasar itu maka pernikahannya wajib dibatalkan dan dipisahkan antara dia dengan wanita yang menjadi pasangan nikahnya, sebab, seorang budak itu tidak bisa menikahkan dirinya sendiri.
الترجمة البوسنية Značenje hadisa: Kada se rob oženi bez dozvole svoga vlasnika, njegov brak nije validan i ugovor je nišatavan, a ukoliko na takav način stupi u brak, ima status bludnika. Imajući uvidu ovo, takav brak obavezno se treba poništiti i rastaviti muškarca i ženu, jer rob ne može sam sebe oženiti.
الترجمة الروسية Из хадиса следует, что если невольник женился без разрешения своего господина, то его брак недействителен и он подобен прелюбодею. Исходя из этого, его брак расторгается в обязательном порядке и он должен расстаться с той, на ком женился, потому что раб не имеет права жениться самостоятельно.
الكلمة المعنى
- عبد العبد هو الرقيق.
- مواليه أسياده الذين لا يزال في رِقهم.
- عاهر هو الفاجر الزاني.
1: العبد ناقص عن الأحرار، من ذلك أنَّه لا يملك المال، ولو أُعطي مالًا صار ذلك المال لسيده، وحيث إنَّ النكاح عقد له تبِعَاتٌ ماليةٌ من المهر والنفقات ولأن فيه شغلًا فإن أمر تزويجه جُعِل إلى سيده.
2: إذا تزوج العبد بدون إذن سيده، فزواجه غير صحيح، وعقده فاسد.
3: بناءً على أنَّه عقدٌ فاسدٌ، فإنَّه يجب فسخه، والتفريق بين الزوج وبين من عقد عليها؛ لأنَّه -كما جاء في الحديث- عاهر، والعاهر هو الزاني.
4: مفهوم الحديث أن العبد لو تزوج بإذن سيده فنكاحه صحيح.

سنن أبي داود, أبو داود سليمان بن الأشعث الأزدي السِّجِسْتاني, المحقق: محمد محيي الدين عبد الحميد, المكتبة العصرية، صيدا – بيروت. سنن الترمذي، تأليف: محمد بن عيسى الترمذي، تحقيق أحمد شاكر وغيره، الناشر: شركة مكتبة ومطبعة مصطفى البابي الحلبي، الطبعة الثانية، 1395هـ. مسند الإمام أحمد بن حنبل، تحقيق: شعيب الأرنؤوط - عادل مرشد، وآخرون، نشر: مؤسسة الرسالة، الطبعة الأولى، 1421هـ - 2001م. مسند الدارمي المعروف بـ (سنن الدارمي), أبو محمد عبد الله بن عبد الرحمن بن الفضل بن بَهرام بن عبد الصمد الدارمي، تحقيق: حسين سليم أسد الداراني, دار المغني للنشر والتوزيع، المملكة العربية السعودية, الطبعة الأولى، 1412هـ - 2000م. سنن ابن ماجه, ابن ماجة أبو عبد الله محمد بن يزيد القزويني، تحقيق: محمد فؤاد عبد الباقي, الناشر: دار إحياء الكتب العربية - فيصل عيسى البابي الحلبي. إرواء الغليل في تخريج أحاديث منار السبيل, محمد ناصر الدين الألباني, إشراف: زهير الشاويش, المكتب الإسلامي – بيروت, الطبعة الثانية، 1405هـ - 1985م. توضيح الأحكام مِن بلوغ المرام، تأليف: عبد الله بن عبد الرحمن بن صالح البسام، الناشر: مكتبة الأسدي، مكة المكرّمة، الطبعة الخامِسَة، 1423هـ - 2003م. سبل السلام شرح بلوغ المرام، تأليف: محمد بن إسماعيل بن صلاح الصنعاني، الناشر: دار الحديث الطبعة: بدون طبعة وبدون تاريخ. فتح ذي الجلال والإكرام شرح بلوغ المرام، لمحمد بن صالح بن محمد العثيمين، تحقيق: صبحي بن محمد رمضان، وأُم إسراء بنت عرفة، ط1، المكتبة الإسلامية، مصر، 1427ه. تسهيل الإلمام بفقه الأحاديث من بلوغ المرام، تأليف: صالح بن فوزان بن عبد الله الفوزان، الطبعة الأولى، 1427ه - 2006م. بلوغ المرام من أدلة الأحكام، لابن حجر، دار القبس للنشر والتوزيع، الرياض - المملكة العربية السعودية، الطبعة الأولى، 1435هـ - 2014م.