عن أم كلثوم بنت عقبة بن أبي مُعَيط -رضي الله عنها- قالت: سمعت رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يقول: «ليس الكذاب الذي يُصلح بين الناس فَيَنْمِي خيرًا، أو يقول خيرًا» وفي رواية مسلم زيادة، قالت: ولم أسمعه يُرَخِّصُ في شيء مما يقوله الناس إلا في ثلاث، تعني: الحرب، والإصلاح بين الناس، وحديث الرجل امرأته، وحديث المرأة زوجها.
[صحيح.] - [متفق عليه.]

الترجمة الإنجليزية Umm Kulthoom bint `Uqbah ibn Abi Mu`ayt, may Allah be pleased with her, reported that the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, said: “The liar is not the one who seeks reconciliation between people, conveying good, or saying good things.” There is an addition in the narration of Muslim, saying, that I did not hear him giving permission of lying in anything except in three (things): the war, reconciliation between people, and what a man says to his wife and what a woman says to her husband.”
الترجمة الفرنسية Um Kulthum Bint ‘Uqba Ibn Abî Mu’ît (qu’Allah l’agrée) relate qu’elle a entendu le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) dire : « N’est pas considéré comme menteur celui qui réconcilie les gens en rapportant des paroles bienveillantes ou en disant du bien. » Dans une autre version de Muslim, il y a un rajout où elle dit : « Je ne l’ai jamais entendu autoriser le mensonge dans les propos des gens sauf dans trois cas : en temps de guerre ; en vue de réconcilier des gens ; la discussion entre l’homme et sa femme, et la femme avec son mari. »
الترجمة الأسبانية De Umm Kulzum Bint 'Uqbah Ibn Abi Mu'ayat,que Allah esté satisfecho con ella,marfu'an:"No es mentiroso aquél que concilia a la gente y así alcanza un bien,o dice lo bueno".Y en una narración de Muslim hay una añadidura,dijo:"Y no le oí que permitiera algo de lo que la gente dice (mentiras) si no en tres casos,es decir:en la guerra,para conciliar entre la gente y lo que un hombre dice a su esposa y lo que una esposa dice a su marido".
الترجمة الإندونيسية Dari Ummu Kaltsum binti ‘Uqbah bin Abi Mu‘aith Radhiyallahu ‘Anha, ia berkata: Aku pernah mendengarkan Rasulullah Shallallahu ‘Alaihi wa Sallam bersabda: "Bukanlah tukang dusta orang yang mendamaikan antara manusia, lalu ia menyampaikan kebaikan atau mengatakan kebaikan.” Dalam riwayat Muslim terdapat tambahan: Dia (Ummu Kaltsum) mengatakan: Aku tidak pernah mendengar beliau memberikan keringanan terhadap apa yang diucapkan oleh manusia, kecuali dalam tiga hal; perang, mendamaikan antara manusia dan pembicaraan (rayuan) seorang pria terhadap istrinya atau pembicaraan (rayuan) seorang wanita terhadap suaminya.
الترجمة الروسية Умм Кульсум бинт ‘Укба ибн Абу Му‘айт (да будет доволен ею Аллах) передаёт: «Я слышала, как Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: "Не является лжецом тот, кто примиряет людей, говоря благое или доводя до них благое"» [Бухари; Муслим]. А в версии Муслима добавляется, что она сказала: «Я никогда не слышала, чтобы Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) разрешал людям ложь, если не считать трёх случаев: [то, что говорится на] войне; [то, что говорится ради] примирения людей; то, что мужчина говорит жене, и то, что женщина говорит мужу».

الأصل أن الكذب محرَّم؛ لقوله صلى الله عليه وسلم: (إياكم والكذب، فإن الكذب يهدي إلى الفجور، وإن الفجور يهدي إلى النار، وما يزال الرجل يكذب ويتحرى الكذب حتى يكتب عند الله كذابًا) رواه مسلم . لكن استثني من الكذب ثلاثة أمور: الكذب للإصلاح بين ذات البين. الكذب في الحرب. حديث الرجل مع امرأته والمرأة مع زوجها. فهذه الثلاثة الأمور جاءت السنة بجواز الكذب فيها؛ لما فيها من مصلحة من غير أن يترتب على ذلك مفاسد. فالأول: الكذب لأجل الإصلاح بين شخصين أو قبيلتين متنازعتين فينقل كلام الخير، ويروي لأحدهما أن صاحبه أثنى عليه ومدحه، وذكره بالأوصاف الجميلة، ولم يكن سمعه منه ولكن قصده أن يقارب بينهما، ويزيل ما فيهما من نفور ووحشة، فهذا جائز ولا بأس به ما دام قصده الإصلاح وإزالة ما في النفوس من العداوة والبغضاء والكراهية. الثاني: الكذب في الحرب هو: أن يظهر من نفسه قوة ويتحدث بما يشحذ به بصيرة أصحابه ويكيد به عدوه، أو يقول في جيش المسلمين كثرة وجاءهم مدد كثير، أو يقول: انظر إلى خلفك، فإن فلانا قد أتاك من ورائك ليضربك... فهذا أيضًا جائز؛ لما فيه من المصلحة العظيمة للإسلام والمسلمين. الثالث: كذب الرجل على امرأته والعكس، مثل أن يقول لها: إنك من أحب الناس إلي، وإني أرغب في مثلك، وما أشبه ذلك من الكلمات التي توجب الألفة والمحبة بينهما وهي تقول له مثل ذلك، فهذا أيضا جائز لما فيه من المصالح. والكذب بين الزوجين مقيد بما يديم الألفة والمحبة بينهما ودوام العشرة، لا أنه يجوز في كل الأمور. قال النووي رحمه الله: "وأما كذبه لزوجته وكذبها له فالمراد به في إظهار الود والوعد بما لا يلزم ونحو ذلك، فأما المخادعة في منع ما عليه أو عليها أو أخذ ما ليس له أو لها فهو حرام بإجماع المسلمين"، وقال الحافظ ابن حجر رحمه الله: "واتفقوا على أن المراد بالكذب في حق المرأة والرجل إنما هو فيما لا يسقط حقًا عليه أو عليها أو أخذ ما ليس له أو لها".

الترجمة الإنجليزية The basic rule states that lying is unlawful, for the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, said: “Beware of telling lies, for lying leads to wrongdoing and wrongdoing leads to hellfire. A man will keep telling lies and strive to tell lies until he is recorded with Allah as a liar.” [Muslim] However, there are three exceptions where lying is permissible: Lying for the sake of reconciliation between people; lying during war; and lying in what a man says to his wife. The Sunnah has made lying in these three cases permissible, for what it contains of benefits without resulting in any harm, as following: 1.Lying for the sake of reconciliation between two people or two tribes disputing with each other. Here, one conveys good words and narrates to one of the disputing parties that the other praised him and spoke well of him and mentioned him with good attributes. He in fact did not hear so, however, his aim is to bring them together and to remove the aversion and estrangement between them. This is permissible and there is no harm in it as long as one's aim is reconciliation and removing enmity and hatred from the hearts. 2. Lying during war: it is to display strength and say things to empower his companions, and to increase their morale, in order to defeat the enemies. It also includes saying that the Muslim army is big in number and has received strong back up, or saying: Look behind you! So-and-so has come from behind you to strike you! This is also permissible, due to what it contains of enormous benefit for Islam and the Muslims. 3.Lying between spouses: i.e. husband says to his wife, "You are the most beloved person to me, and I desire only you”, and similar words that induce harmony and love between them; and she says the same. This is permissible as well, due to what it contains of mutual benefits. It is noteworthy that lying between the spouses is limited to what will bring or increase harmony and love between them. It is not permissible in everything. An-Nawawi, may Allah have mercy upon him, said: “Regarding man's lying to his wife and vice versa, it is intended to be a means of displaying love and devotion to one another and similar things. However deception, for the sake of evading duties or taking what is not his or her right, this is unlawful according to the scholars' consensus.” [Sharh Muslim by An-Nawawi, (16/158)] Al-Hafizh Ibn Hajar, may Allah have mercy upon him, said: “They (scholars) agreed that the permissible lying between a wife and a husband is in those things which do not entail the negligence of the duties of any of them or the acquisition of rights that they are not entitled to.”
الترجمة الفرنسية A la base, le mensonge est illicite selon la parole du Prophète (sur lui la paix et le salut) : « Prenez garde au mensonge ! En effet, le mensonge conduit à la perversion, et la perversion conduit à l’Enfer. L’homme ne cesse de mentir [et de rechercher le mensonge] jusqu’à ce qu’il soit inscrit auprès d’Allah comme menteur. » Rapporté par Muslim. Cependant, le mensonge a été autorisé dans trois cas bien précis et uniquement dans ces trois cas : 1- En vue de réconcilier des gens. 2- En temps de guerre. 3- Les propos tenus par le mari envers son épouse et réciproquement. Dans ces trois situations, le mensonge a été autorisé comme cela a été confirmé dans la Tradition étant donné l’intérêt prédominant qu’on y trouve sans toutefois que cela entraîne des choses néfastes et préjudiciables. Le premier mensonge est donc celui qui vise à réconcilier deux personnes ou deux tribus qui se sont querellés. Dans un tel cas, on peut leur rapporter mutuellement des paroles bienveillantes. On dit à chacun des deux ennemis que l’autre a dit du bien de lui et qu’il la décrit par de beaux caractères même s’il n’en est rien. Cela ne nuit à personne et aide à ramener la paix et la concorde entre les gens et surtout cela met fin à la haine et à l’isolement. Par conséquent, ceci est autorisé si c’est dans le but de réconcilier et d’éradiquer ce que ressentent les personnes dans leur for intérieur comme haine, agressivité et rancœur. Le deuxième mensonge est celui en temps de guerre qui consiste à faire paraître de sa personne une certaine force, à parler afin de stimuler la clairvoyance de ses compagnons d’arme et à tromper son ennemi, ou de dire que l’armée des musulmans est nombreuse et qu’elle a reçu d’importants renforts, ou bien de feinter en disant à son ennemi de regarder derrière lui car untel est venu pour le frapper, etc. Tout ceci est permis étant donné les avantages considérables pour l’Islam et les musulmans. Enfin, le troisième mensonge est celui du mari à son épouse et réciproquement. Par exemple, le fait de lui dire que c’est la personne qu’il aime le plus et qu’il la désire toujours autant, ou encore des paroles semblables qui donnent obligatoirement lieu à l’affection et à l’amour entre les deux conjoints. Et l’épouse peut elle-même adresser des propos similaires à son mari. Donc, tout ceci est permis étant donné les avantages et les intérêts qu’on peut y trouver. L’imam Nawawî (qu’Allah lui fasse miséricorde) a dit : « En ce qui concerne le mensonge du mari envers son épouse ou du mensonge de l’épouse envers son mari, son but est de montrer clairement l’affection et la promesse de ce qui n’est pas obligatoire et d’autres choses similaires. Par contre, la tromperie utilisée pour empêcher d’accomplir des devoirs ou de s’accaparer ce qu’il ne leur revient pas de droit est illicite selon l’unanimité des musulmans, autant pour le mari que pour l’épouse. » [« Sharh Sahîh Muslim » (Tome : 16 / Page : 158)]. Et le savant Ibn Hajar Al ‘Asqalanî (qu’Allah lui fasse miséricorde) a dit : « Les savants ont été unanimes sur le fait que le sens du mensonge entre les époux ne concerne pas ce qui entraine l’annulation d’un droit ou l’attribution d’une chose qui ne leur appartient pas, que cela émane du mari ou de son épouse. »
الترجمة الأسبانية En principio la mentira es algo prohibido,por lo que el Mensajero de Allah,que la misericordia y la protección de Allah sean con él,dijo:"Cuidado con la mentira,pues la mentira lleva a la inmoralidad,y la inmoralidad lleva al Fuego.Y un hombre dice mentiras y se esfuerza en ello hasta que se escribe mentiroso,donde Allah.Lo narró Muslim.Sin embargo exceptuó tres casos en los que se miente:Cuando se miente para reconciliar a las personas,el mentir en la guerra y lo que un hombre dice a su esposa(y la esposa a su marido).Entonces,la sunna es que esta permitida la mentira en estos tres casos,por lo que hay en ellos de beneficio y sin que haya ningún tipo de consecuencia negativa.Así pues,el primero:El hecho de mentir para reconciliar entre dos personas o tribus que están en discordia.Entonces,dice buenas palabras a una parte como que la otra parte las ha dicho,que le ha alabado,y mencionado sus buenas características.Y esto sin haberlo oído realmente de una de las partes,si no que es para acercar a las dos partes y hacer desaparcer el rechazo que hay entre ellas.Así pues,esto está permitido y no hay problema en ello,siempre y cuando el objetivo sea la reconciliación y hacer desaparecer la enemistad,el rencor y el hecho de que se detesten.El segundo:la mentira en la guerra,esto es,que uno muestre su fuerza y hable de lo que estímula la vista de sus compañeros y engaña a su enemigo.O que diga que en el ejército musulmán es muy numeroso y que les llegaron muchos refuerzos,o que diga:"Mira detrás tuyo pues fulano ha venido por detrás tuyo para golpearte.Así pues,esto también está permitido debido al gtan beneficio que supone para el Islam y los musulmanes.Y el tercero:que el hombre mienta a su esposa y al revés.Como por ejemplo que le diga a ella que es la persona que más quiere y ciertamente deseo a alguien como tú y palabras similares las cuales provocan armonía y cariño entre los espososY la esposa también le puede decir palabras como éstas.Así pues,esto también está permitido debido al beneficio que tiene.Y la mentira entre los esposos está condicionada a aquéllo cuyo fruto es la cercanía,armonía y cariño y lo que hace que la vida matrimonial perdure.No significa que esté permitido en todas las cuestiones.Dijo Al Nawawi,que la misericordia de Allah sean con él:"Y el hecho de mentir a su esposa o que ella le mienta a él,es con el objetivo de mostrar el cariño y el compromiso en aquéllo que no es obligatorio,sin embargo el engaño en aquéllo que no le es permitido a él o a ella,o tomar algo que no es del derecho de uno es algo prohibido por consenso de los musulmanes".Del libro:Explicación de Muslim del Imam Al Nawawi(16/158).Y dijo Al Hafidh,que la misericordia de Allah sea con él:"Y hay acuerdo en que la mentira con respecto a la esposa y al marido es en aquéllo que no supone una falta en cuanto a lo que es una obligación o tomar algo sin derecho".
الترجمة الإندونيسية Hukum asalnya berdusta adalah haram; berdasarkan sabda Nabi Shallallahu ‘Alaihi wa Sallam: “Jauhilah oleh kalian dusta, karena sesungguhnya dusta itu akan menuntun kepada kekejian, dan sungguh kekejian itu akan menjerumuskan ke neraka. Dan (jika) seseorang terus melakukan dusta dan ketagihan dusta, maka ia akan dicatat di sisi Allah sebagai orang pendusta.” Namun ada 3 kedustaan yang dikecualikan: 1. Berdusta untuk mendamaikan antar kerabat. 2. Berdusta dalam peperangan. 3. Pembicaraan (rayuan) seorang pria terhadap istrinya. Bolehnya berdusta dalam ketiga perkara ini telah disebutkan dalam as-Sunnah; karena kemaslahatan yang terdapat di dalamnya tanpa adanya mafsadat yang diakibatkannya. Yang pertama adalah berdusta demi mendamaikan antara 2 orang atau 2 suku yang berselisih; (dimana sang juru damai) menyampaikan perkataan yang baik-baik, menyampaikan kepada pihak lain bahwa “lawan”nya menyanjung serta memujinya dan menyebutkan sifat-sifat kebaikannya; padahal (si juru damai) tak pernah mendengarkan hal tersebut, namun ia bermaksud mendamaikan antara mereka berdua, serta menghilangkan permusuhan dan rasa ego diantara mereka. Maka hal seperti ini dibolehkan dan tidak mengapa dilakukan, selama tujuannya untuk mendamaikan dan menghilangkan permusuhan, kemarahan dan kebencian dalam jiwa. Kedua: berdusta dalam peperangan. Yaitu dengan menampakkan kekuatan diri, berbicara dengan sesuatu yang membangkitkan semangat pasukannya dan menipu musuhnya. Atau dengan mengatakan bahwa jumlah kaum muslimin banyak dan akan datang bala bantuan yang banyak. Atau mengatakan: “Lihat ke belakangmu, si fulan telah datang dari belakangmu untuk menebasmu…”; ini juga dibolehkan, karena mengandung maslahat yang besar untuk Islam dan kaum muslimin. Ketiga: kedustaan seorang pria kepada istrinya, atau sebaliknya. Seperti mengatakan padanya: “Sungguh engkau adalah manusia yang paling kucintai, aku sangat berhasrat kepada orang sepertimu”, dan ungkapan yang semisalnya, yang dapat mendatangkan rasa cinta dan sayang di antara keduanya. Dan sang istri pun mengucapkan hal yang sama kepada sang suami. Maka yang seperti ini juga dibolehkan karena kemaslahatan yang terkandung di dalamnya. Tentu saja, berdusta di antara suami-istri dibatasi pada hal-hal yang dapat melanggengkan rasa sayang, cinta dan kemesraan diantara keduanya, bukan berarti dibolehkan dalam segala hal. An-Nawawi rahimahullah mengatakan: “Adapun kedustaan suami kepada istrinya, yang dimaksud adalah dalam upaya menampakkan rasa cinta dan menjanjikan apa yang tidak wajib dipenuhi (menggombal-penj), serta yang semacamnya. Adapun jika tujuannya adalah menipu karena ingin menahan apa yang menjadi kewajiban suami atau istri, atau untuk mengambil apa yang bukan haknya, maka ini diharamkan berdasarkan ijma’ kaum muslimin.” Demikian dari Syarh Muslim oleh an-Nawawi (16/158) Al-Hafizh (Ibnu Hajar) rahimahullah mengatakan: “Dan (para ulama) sepakat bahwa yang dimaksud berdusta oleh istri dan suami hanyalah dalam hal-hal yang tidak sampai menggugurkan kewajiban suami ataupun istri, atau untuk mengambil apa yang bukan hak suami ataupun istri.”
الترجمة الروسية Ложь изначально запрещена. Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «И остерегайтесь лжи, ибо поистине, ложь приводит к грехам, и, поистине, грехи приводят к Огню, и станет человек лгать и стремиться ко лжи, пока не будет записан пред Аллахом как отъявленный лжец» [Муслим]. Однако из этого правила есть три исключения: — ложь ради примирения людей; — ложь на войне; — ложь в разговорах супругов. В Сунне содержится разрешение прибегать ко лжи в указанных трёх случаях, потому что в этих случаях она приносит пользу и при этом не причиняет вреда. Первый случай: ложь ради примирения двух человек или двух племён, между которыми существует противостояние. Это когда человек передаёт благие слова, сообщая одному, что второй якобы отозвался о нём с похвалой и сказал о нём благие слова, которых он на самом деле от второго не слышал, с целью сблизить их и устранить их отвращение и неприязнь друг к другу. Это разрешается, и ничего запретного в этом нет до тех пор, пока человек делает это во имя примирения и устранения поселившейся в душах вражды, ненависти и отвращения. Второй случай: ложь на войне. Это когда человек делает вид, что он обладает силой и говорит то, что воодушевляет его товарищей и становится кознями против врагов. Или же когда человек говорит: «Войско мусульман очень многочисленно, и к ним пришло огромное подкрепление», или когда он говорит врагу: «Посмотри назад, ибо поистине такой-то подобрался к тебе, зайдя с тыла, чтобы напасть на тебя». Это также разрешается, поскольку в этом заключается великое благо для ислама и мусульман. Третий случай: ложь, которую говорит мужчина жене или женщина мужу. Например, он говорит ей: «Ты относишься к самым любимым для меня людям», «Для меня желанна такая, как ты» — и тому подобные слова, рождающие симпатию и любовь между ними. Нечто подобное может говорить и женщина мужу. Это разрешено, поскольку в подобной лжи заключена польза. Однако ложь между супругами дозволена лишь при условии, что она способствует поддержанию взаимной привязанности и любви и привносит стабильность в их супружескую жизнь, и это разрешение вовсе не означает, что супруги могут лгать друг другу в любых делах. Ан-Навави (да помилует его Аллах) сказал: «Что же касается лжи, которую мужчина говорит жене, и лжи, которую женщина говорит мужу, то назначение её — демонстрация любви и обещания, не обязательные к исполнению, и нечто подобное. Что же касается обмана друг друга, имеющего целью уклониться от исполнения своей обязанности или получить то, что ему или ей не принадлежит и не причитается, то это запрещено по согласному мнению мусульман» [Шарх Сахих Муслим, 16/158]. А Ибн Хаджар (да помилует его Аллах) сказал: «Учёные согласны в то, что под ложью мужа и жены подразумевается ложь в том, что не избавляет его или её от исполнения обязанности и не ведёт к обретению того, что ему или ей не причитается».
الكلمة المعنى
- ينمي يبلغ.
- يُرخِّص يُجوِّز.
- حديث الرجل امرأته الكلام الذي يديم المحبة بينهما كأن يقول: لا أحبَّ إليَّ منك ، وتقول له ذلك.
1: الكذب حرام من حيث الأصل، وإنما أبيح على سبيل الترخيص في هذه الأمور الثلاثة، لعظم المصلحة المترتبة على ذلك.
2: جواز الكذب لأجل الإصلاح بين المسلمين المتخاصمين.
3: جواز الكذب في حال الحرب ومخادعة العدو.
4: جواز إخبار الرجل زوجته بخلاف ما في قلبه تجاهها، وكذا العكس.
5: جواز التورية والمعاريض في الحديث.

كنوز رياض الصالحين أ. د . حمد بن ناصر بن عبد الرحمن العمار دار كنوز اشبيليا ـ الطبعة الأولى : 1430 هـ بهجة الناظرين الشيخ: سليم بن عيد الهلالي دار ابن الجوزي نزهة المتقين د . مصطفى سعيد الخن ـ د. مصطفى البغا ـ محي الدين مستو ـ علي الشرجبي ـ محمد أمين لطفي. مؤسسة الرسالة ، بيروت الطبعة الأولى : 1397 هـ 1977 م الطبعة الرابعة عشر 1407 هـ 1987م شرح رياض الصالحين، محمد بن صالح بن محمد العثيمين، دار الوطن للنشر، الرياض، الطبعة: 1426 هـ. رياض الصالحين، د. ماهر بن ياسين الفحل، الناشر: دار ابن كثير للطباعة والنشر والتوزيع، دمشق - بيروت، الطبعة: الأولى، 1428 هـ - 2007 م. صحيح البخاري، محمد بن إسماعيل البخاري، دار طوق النجاة، الطبعة : الأولى، 1422هـ. صحيح مسلم، مسلم بن الحجاج القشيري النيسابوري، محمد فؤاد عبد الباقي، دار إحياء التراث العربي - بيروت. المنهاج شرح صحيح مسلم بن الحجاج، أبو زكريا محيي الدين يحيى بن شرف النووي، دار إحياء التراث العربي - بيروت، الطبعة: الثانية، 1392. منار القاري شرح مختصر صحيح البخاري، المؤلف: حمزة محمد قاسم، راجعه: الشيخ عبد القادر الأرناؤوط، عني بتصحيحه ونشره: بشير محمد عيون، الناشر: مكتبة دار البيان، دمشق - الجمهورية العربية السورية، مكتبة المؤيد، الطائف - المملكة العربية السعودية، عام النشر: 1410 هـ - 1990 م. فتح الباري شرح صحيح البخاري، المؤلف: أحمد بن علي بن حجر العسقلاني الشافعي، الناشر: دار المعرفة - بيروت، 1379، رقم كتبه وأبوابه وأحاديثه: محمد فؤاد عبد الباقي، قام بإخراجه وصححه وأشرف على طبعه: محب الدين الخطيب، عليه تعليقات العلامة: عبد العزيز بن عبد الله بن باز. معالم السنن، وهو شرح سنن أبي داود، حمد بن سليمان الخطابي، الناشر: المطبعة العلمية - حلب، الطبعة: الأولى 1351 هـ - 1932 م. مرقاة المفاتيح شرح مشكاة المصابيح، المؤلف: علي بن (سلطان) محمد، أبو الحسن نور الدين الملا الهروي القاري، الناشر: دار الفكر، بيروت - لبنان الطبعة: الأولى، 1422هـ.