التصنيف: الفضائل والآداب .

عن أبي هريرة -رضي الله عنه- عن النبي -صلى الله عليه وسلم- قال: «ليس الغِنَى عن كَثرَة العَرَض، ولكن الغِنَى غنى النفس».
[صحيح] - [متفق عليه.]

الترجمة الإنجليزية Abu Hurayrah, may Allah be pleased with him, reported that the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, said: "Richness is not the abundance of wealth. Rather, true richness is self-sufficiency."
الترجمة الفرنسية Abû Hurayrah (qu’Allah l’agrée) relate que le Prophète (sur lui la paix et le salut) a dit : « La richesse n’est pas l’abondance de biens, la vrai richesse est celle de l’âme. »
الترجمة الأسبانية De Abu Hurayrah,que Allah esté complacido con él,marfu'an:"El rico no es quien tiene muchos bienes si no que el rico es el rico de espíritu".
الترجمة الإندونيسية Dari Abu Hurairah-raḍiyallāhu 'anhu- dari Nabi Muhammad -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam-, beliau bersabda, "Kekayaan itu bukan dengan banyaknya harta, tetapi kekayaan sebenarnya adalah kaya jiwa."
الترجمة الروسية Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Богатство не в изобилии имущества. Истинное богатство — богатство души» [Бухари; Муслим].

بين النبي -صلى الله عليه وسلم- أن حقيقة الغِنى ليس بكثرة المال، وإنما الغِنى الحقيقي غِنى النفس، فإذا استغنى المرء بما أوتي وقنِع به ورضي ولم يحرص على الازدياد ولا يلحَّ في الطلب، كان من أغنى الناس.

الترجمة الإنجليزية The Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, highlights that true richness is not in the abundance of wealth. Rather, it is self-sufficiency. So a person becomes the richest of people when he sufficiently relies on what he already possesses and is contented with it, without being keen to gain more or insisting on demanding more.
الترجمة الفرنسية Le Prophète (sur lui la paix et le salut) [nous] a expliqué que la véritable richesse ne consiste pas en l’abondance de biens mais, plutôt dans le contentement de l’âme. En effet, si l’individu se contente de ce qu’il a et que, par conséquent, il n’aspire pas à accumuler toujours plus, il sera parmi les plus riches.
الترجمة الأسبانية El Profeta,que la misericordia y la protección de Allah sean con él,explica que la verdadera riqueza no está en poseer una gran cantidad de dinero,sino que la verdadera riqueza es la riqueza del ser,del alma.Y así,la persona que prescinde de los demás con aquéllo que se le ha dado,está convencida de que le es suficiente y está satisfecha sin desear ansiosamente tener más,y sin humillarse pidiendo a otros,será la persona más rica.
الترجمة الإندونيسية Nabi Muhammad -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- menjelaskan bahwa hakekat kekayaan bukanlah banyaknya harta, tetapi kekayaan yang sebenarnya adalah kekayaan hati. Jika seseorang merasa kaya dengan apa yang diberikan kepadanya, puas dengannya, ridha, tidak tamak untuk menambah dan tidak ambisi dalam mencari, maka ia adalah manusia paling kaya.
الترجمة الروسية Пророк (мир ему и благословение Аллаха) разъяснил, что истинное богатство — не обилие имущества. Истинное богатство — богатство души. И если человек довольствуется тем, что имеет, и не желает большего, и не проявляет назойливости в просьбах, то он относится к числу самых богатых людей.
الكلمة المعنى
- العرض المال، وهو بفتح العين والراء.
1: فيه بيان حقيقة الغنى.
2: الحث على الرضا بما قسمه الله تعالى، وعدم الحرص على الازدياد لغير حاجة والتطلع لما في أيدي الآخرين.
3: الغنى النافع الممدوح هو غنى النفس؛ لأنها إذا استغنت عما في أيدي الناس وقنعت بما قسمه الله لها كفت عن المطامع، وحفزت صاحبها إلى معالي الأمور ومكارم الأخلاق.

1-شرح صحيح مسلم (140/7). 2-فتح الباري (272/11). 3-كنوز رياض الصالحين (5/8).