عن أبي هريرة -رضي الله عنه- أنه سمع النبي -صلى الله عليه وسلم-، يقول: "إنّ ثلاثة من بني إسرائيل: أبرص وأقرع وأعمى، فأراد الله أن يَبْتَلِيَهم، فبعث إليهم ملَكًا، فأتى الأبرص؛ فقال: أيُّ شيء أحب إليك؟ قال: لون حسن، وجلد حسن، ويذهب عني الذي قد قَذِرَني النَّاس به. قال: فمسحه فذهب عنه قَذَرُه، فأُعْطِيَ لوناً حسناً وجلداً حسناً. قال: فأي المال أحب إليك؟ قال: الإبل أو البقر -شك إسحاق-. فأُعْطي ناقة عُشَرَاءَ، وقال: بارك الله لك فيها. قال: فأتى الأقرع؛ فقال: أي شيء أحب إليك؟ قال شعر حسن، ويذهب عني الذي قد قَذِرَني الناس به. فمسحه فذهب عنه، وأُعْطِيَ شعراً حسناً. فقال: أي المال أحب إليك؟ قال: البقر أو الإبل. فأُعْطِيَ بقرة حاملاً، قال: بارك الله لك فيها. فأتى الأعمى؛ فقال: أي شيء أحب إليك؟ قال: أن يَرُدَّ الله إليَّ بصري فأبصر به الناس. فمسحه فردَّ الله إليه بصره. قال: فأي المال أحب إليك؟ قال: الغنَم، فأُعْطِي شاة والدًا. فأُنْتِجَ هذان، ووَلَّد هذا، فكان لهذا وادٍ مِن الإبل، ولهذا وادٍ مِن البقر، ولهذا وادٍ من الغنم. قال: ثم إنه أتى الأبرص في صورته وهيئته، فقال: رجل مسكين قد انقطعت بي الحِبال في سفري، فلا بلوغ لي اليوم إلا بالله ثم بك، أسألك بالذي أعطاك اللون الحسن والجلد الحسن والمال بعيرا أَتَبَلَّغُ به في سفري. فقال: الحقوق كثيرة. فقال: كأني أعرفك، ألم تكن أبرص يَقْذَرُك الناس، فقيرًا فأعطاك الله المال؟ فقال: إنما ورثت هذا المال كابرًا عن كابرٍ. فقال: إن كنت كاذباً فصيَّرك الله إلى ما كنت. وأتى الأقرعَ في صورته فقال له مثل ما قال لهذا، وردَّ عليه مثل ما ردَّ عليه هذا. فقال: إن كنت كاذباً فصيّرك الله إلى ما كنت. قال: وأتى الأعمى في صورته، فقال: رجل مسكين وابن سبيل قد انقطعت بي الحِبال في سفري، فلا بلاغ لي اليوم إلا بالله ثم بك، أسألك بالذي ردَّ عليك بصرك شاة أَتَبَلَّغُ بها في سفري. فقال: قد كنت أعمى فردَّ الله إليَّ بصري، فخُذْ ما شِئْت ودَعْ ما شِئْت، فوالله لا أَجْهَدُك اليوم بشيء أخذته لله. فقال: أَمْسِكْ مالك؛ فإنما ابتُلِيتُم؛ فقد رضِيَ الله عنك، وسَخِط على صاحبيك".
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

据阿布·胡莱赖-愿主喜悦之-传述:先知-愿主福安之-说:“以色列人中有三个人:麻风病人、光头病人和盲人。真主想要考验他们,所以派了一名天使到他们那里。天使走到麻风病人跟前说:‘你最喜欢什么?’他说:‘好肤色,好身体,不要让人们再瞧不起我。’天使擦了擦他的身体,他的病就消失了,他得到了一个好的肤色和身体。他(天使)说:‘你最喜欢哪种财富?’他说:‘骆驼,或者牛-伊斯哈格有疑问-。’于是,他被赋予了一头处于怀孕晚期的母骆驼。他(天使)说:‘愿真主赐福你。’然后,他走到秃头男人跟前说:‘你最喜欢什么?’他说:‘好头发,不要让人们再瞧不起我。’天使擦了擦他的身体,他的病就消失了,他得到了一头好头发。他(天使)说:‘你最喜欢哪种财富?’他说牛或者骆驼。他被赋予了一头怀孕的母牛。天使说:‘愿真主赐福你。’然后他走到盲人跟前说:‘你最喜欢哪一件事?’他说:‘真主让我恢复视力,这样我才能看到别人。’天使擦了擦他的眼睛,真主让他恢复了视力。天使说:‘你最喜欢哪一种财富?’他说:‘绵羊。’于是他得到了一只怀孕的母羊。他们三人都得到了所赐给他们的子孙,一个有骆驼谷,一个有牛谷,第三个有羊谷。后来,天使以麻风病人过去的样子去见他,并说:‘我是一个穷人,我在旅途中,我已经没有食物了,我无法到达我的目的地,除非得到真主的帮助,然后得到你的帮助。我请你赐我好肤色,好身体,一些钱财和一只骆驼,带我去旅行。’他说:‘我有许多义务要完成。’于是,他(天使)说:‘在我看来,我认识你。难道你不是一个让人觉得恶心的麻风病人,一个穷人,然后,真主赐予你财富吗?’他说:‘我从我的祖先那里继承了这笔财富。’于是,天使说:‘如果你在说谎,愿真主把你变成过去的样子。’然后,他以秃头人过去的样子去见他,对他说了他对麻风病人说的话,他用麻风病人的回答方式回答他。于是,天使说:‘如果你在说谎,愿真主把你变成过去的样子。’然后,他以盲人过去的样子去见他,并说:‘我是一个穷人,是一个旅行者。在我的旅途中,我没有了食物,今天除了在真主的帮助下,然后在你的帮助下,我没有办法到达我的目的地。所以,我请恢复你视力的人给我一只羊,我可以用它完成我的旅行。’那人说:‘我失明了,真主恢复了我的视力。你可以随心所欲拿走任何东西。以真主的名义发誓,今天,为了真主,我不会阻止你拿走东西。’于是,天使说:‘保留你的财产。’事实上,你们三个人都接受了考验。现在,真主对你很满意,对你的两个同伴很恼怒。’”

解释

翻译: 英语 法语翻译 土耳其语 乌尔都语 印度尼西亚语 波斯尼亚语 俄语 波斯
翻译展示