+ -

عن ثوبان رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "إن الله زَوَى لي الأرض، فرأيت مشارقها ومغاربها، وإن أمتي سيبلغ ملكُها ما زُوِيَ لي منها. وأعطيت الكنْزين الأحمر والأبيض. وإني سألت ربي لأمتي أن لا يهلكها بسَنَةٍ بعامةٍ، وأن لا يُسَلِّطَ عليهم عدوا من سوى أنفسهم فيَسْتَبِيحَ بَيْضَتَهُمْ؛ وإن ربي قال: يا محمد، إذا قضيتُ قضاءً فإنه لا يُرَدُّ، وإني أعطيتك لأمتك أن لا أهلكهم بسنة عامة، وأن لا أُسَلِّطَ عليهم عدوا من سوى أنفسهم فيَسْتَبِيحَ بَيْضَتَهُمْ ولو اجتمع عليهم مَنْ بأقطارها، حتى يكون بعضُهم يُهْلِكُ بعضًا ويَسْبِي بعضُهم بعضًا". ورواه البرقاني في صحيحه، وزاد: "وإنما أخاف على أمتي الأئمةَ المضلين، وإذا وقع عليهم السيف لم يرفع إلى يوم القيامة. ولا تقوم الساعة حتى يلحق حي من أمتي بالمشركين، وحتى تعبد فِئامٌ من أمتي الأوثان. وإنه سيكون في أمتي كذابون ثلاثون؛ كلهم يزعم أنه نبي، وأنا خاتم النبيين لا نبي بعدي. ولا تزال طائفة من أمتي على الحق منصورة لا يضرهم من خذلهم حتى يأتي أمر الله تبارك وتعالى".
[صحيح] - [الرواية الأولى: رواها مسلم. الرواية الثانية: رواها أبو داود وابن ماجه وأحمد]
المزيــد ...

苏巴尼-愿主喜悦之-传述说:“真主的使者-愿主福安之-说:真主为我带来了整个大地,我看到了它的东部和西部。我的乌玛将掌管整个大地,以及带给我的一切。我获得了红、白两件珍宝。我祈求我的主,不要因一场普通的旱灾毁灭我的乌玛,也不要用除自己以外的仇敌折磨他们,使他们灭亡。我的主说:‘穆罕默德啊!如果我颁布一条法令,就不会收回。我已向你和你的乌玛许诺,我不会因一场普通的干旱而毁灭他们。我也不会从他们以外之中释放仇敌,使他们灭绝,即使周围地区的人联合起来攻击他们,直到他们彼此杀戮,彼此俘虏。”布勒卡尼在他的正确传述中说:”我担心我的乌玛中的这些迷路的首领。刀若落在他们身上,必不被举起,直到复活日。不到一会,我的乌玛的一个地区就会加入多神教徒,甚至我的乌玛中会有许多人崇拜偶像。在我的乌玛中将有三十个骗子,他们每个人都妄称自己是先知。我是封印的先知,在我以后不会再有先知。我的乌玛中一部分人将继续坚持真理,并取得胜利,背信弃义者伤害不到他们,直到清高伟大真主的命令到来。”
[健全的圣训] - [伊本·马哲传述 - 艾布·达乌德传述 - 艾哈迈德传述 - 穆斯林传述]

解释

翻译: 英语 乌尔都语 西班牙的 印度尼西亚语 维吾尔 孟加拉语 法语翻译 土耳其语 俄语 波斯尼亚语 印度人 波斯 他加禄语 库尔德 豪萨
翻译展示