عن أبي ذر جندب بن جنادة رضي الله عنه قال: اجتمعت غنيمة عند رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: «يا أبا ذر اُبْدُ فيها» فبَدَوْتُ إلى الرَّبذَة فكانت تُصيبني الجنابة فأمكث الخَمْسَ والسِّتَّ، فأتيتُ النبي صلى الله عليه وسلم فقال: «أبو ذر» فَسَكَتُّ فقال: «ثَكِلَتْكَ أمك أبا ذر لأمِّكَ الوَيْلُ» فدعا لي بجارية سوداء فجاءت بِعُسٍّ فيه ماء فستَرتْنِي بثَوب واستَتَرْتُ بالرَّاحلة، واغتسلتُ فكأني أَلقَيْتُ عني جَبَلًا فقال «الصعيدُ الطيِّبُ وُضُوءُ المسلم ولو إلى عشر سنين، فإذا وجدتَ الماء فأَمِسَّهُ جِلدَكَ فإن ذلك خَيرٌ».
[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي وأحمد]
المزيــد ...
据阿布∙扎尔∙朱杜布∙本∙朱纳达-愿主喜悦之-传述说:“真主的使者-愿主福安之-有一些山羊,他说:‘阿布扎尔,把它们带到沙漠去。’我把它们带到了拉巴达的沙漠,当时,我身无大净在沙漠停留了五到六天。我来到先知-愿主福安之-那里,他说:‘阿布∙扎尔?’我保持沉默。他说:“愿你母亲失去你,阿布∙扎尔!让你母亲倒霉吧!然后,他叫来一个黑人女仆,让她给我拿来了一大壶水。她用一件衣服把我遮盖起来,我藏在骆驼后面洗了大净,就好像我把一座山从自己身上移开了。他(先知)接着说:‘洁净的地面是穆斯林的小净之地,甚至可以长达数年(用土净)。当你找到水,就用水洗全身,用水洗更好。”
[健全的圣训] - [提尔米兹传述 - 尼萨仪传述 - 艾布·达乌德传述 - 艾哈迈德传述]