عن واثلة بن الأسقع -رضي الله عنه- مرفوعاً: « صلى بنا رسول الله -صلى الله عليه وسلم- على رجل من المسلمين، فسمعته يقول: «اللهم إن فلان ابن فلان في ذمتك وحبل جِوَارِكَ، فَقِهِ فِتْنَةَ القبر، وعذاب النار، وأنت أهل الوفاء والحمد؛ اللهم فاغفر له وارحمه، إنك أنت الغفور الرحيم».
[صحيح.] - [رواه أبو داود وابن ماجه وأحمد.]
المزيــد ...

Bản dịch này cần kiểm duyệt và xem xét lại.

Ông Wathilah bin Al-Asqa' thuật lại: Thiên Sứ của Allah làm Imam dẫn lễ nguyện Salah cho một người đàn ông Muslim, tôi đã nghe Người nói (trong cầu nguyện): {Lạy Allah, quả thật người này con của người này ở trong sự bảo hộ và che chở của Ngài và y cầu xin sự tha thứ của Ngài, xin Ngài hãy cứu rỗi y khỏi Fitnah nơi cõi mộ, Ngài là Đấng ban phát và biết tri ân; lạy Allah, xin Ngài hãy tha thứ cho y và thương xót y bởi quả thật Ngài là Đấng Hằng Tha Thư, Đấng Rất Mực Nhân Từ}.
[Sahih (chính xác)] - [Do Ibnu Maajah ghi - Do Abu Dawood ghi - Do Ahmad ghi]

Giải thích

Thiên Sứ của Allah dâng lễ nguyện Salah cho một người đàn ông Muslim, Người đã cầu nguyện cho người đàn ông đó với lời Du-a mang ý nghĩa: Lạy Allah, quả thật người này con của người này ở trong sự bảo hộ và che chở của Ngài và y cầu xin sự tha thứ của Ngài, xin Ngài hãy cứu rỗi y khỏi Fitnah nơi cõi mộ, Ngài là Đấng ban phát và biết tri ân; lạy Allah, xin Ngài hãy tha thứ cho y và thương xót y bởi quả thật Ngài là Đấng Hằng Tha Thư, Đấng Rất Mực Nhân Từ.

Bản dịch: tiếng Anh tiếng Pháp tiếng Tây Ban Nha tiếng Thổ Nhĩ Kỳ tiếng Urdu tiếng Indonesia tiếng Bosnian tiếng Nga tiếng Bengali tiếng Trung Quốc tiếng Ba Tư tiếng Tagalog tiếng Ấn Độ Người Kurd Hausa
Xem các bản dịch