عن واثلة بن الأسقع رضي الله عنه مرفوعاً: « صلى بنا رسول الله صلى الله عليه وسلم على رجل من المسلمين، فسمعته يقول: «اللهم إن فلان ابن فلان في ذمتك وحبل جِوَارِكَ، فَقِهِ فِتْنَةَ القبر، وعذاب النار، وأنت أهل الوفاء والحمد؛ اللهم فاغفر له وارحمه، إنك أنت الغفور الرحيم».
[صحيح] - [رواه أبو داود وابن ماجه وأحمد]
المزيــد ...

Василя ибн аль-Аска‘ (да будет доволен им Аллах) передает: «Однажды Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) совершал вместе с нами погребальную молитву по одному мусульманину и сказал: "О Аллах, такой-то под Твоей защитой и покровительством, избавь же его от испытания в могиле и мучений в Огне. Ты достоин верности и хвалы. О Аллах, прости ему и помилуй его. Поистине, Ты — Прощающий, Милостивый" ("Аллахумма инна [здесь называется имя умершего] фи зиммати-кя ва хабли дживари-кя фа-кы-хи мин фитнати-ль-кабри ва ‘азаби-н-нари, ва Анта ахлю-ль-вафаи ва-ль-хамди, Аллахумма фа-гфир ля-ху ва-рхам-ху, инна-кя Анта-ль-Гафуру-р-Рахим")».
Достоверный. - передал Ибн Маджа

Разъяснение

Однажды Пророк (мир ему и благословение Аллаха) совершил погребальную молитву по одному мусульманину, после чего сказал примерно следующее: «О Аллах, поистине, такой-то сын такого-то под Твоим покровительством и защитой и нуждается в прощении Твоём. Так укрепи же его во время допроса в могиле и спаси его от наказания в Аду, ибо поистине, Ты не нарушаешь Своих обещаний. Ты достоин хвалы. О Аллах, прости его и помилуй, поистине, Ты много прощаешь скверные деяния, и Ты весьма милостив, принимаешь проявления покорности Тебе и умножаешь награду за благие деяния».

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский вьетнамский Курдский Хауса
Показать переводы
Дополнительно