عن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: «مَطْلُ الغني ظلم، وإذا أُتْبِعَ أحدكم على مَلِيءٍ فَلْيَتْبَعْ».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Ebu Hureyre -radıyallahu anh-'dan merfû olarak rivâyet edildiğine göre; «Zenginin borcunu ödemeyi ertelemesi zulümdür. Sizden biriniz hali vakti yerinde olan birine havale edildiğinde, bu havaleyi kabullenip o kişiye muracaat etsin.»
[Sahih Hadis] - [Muttefekun Aleyh]

Şerh

Bu hadis-i şerif güzel muamele kurallarından birisini sergilemektedir. Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- borcu veren kimseye güzel bir şekilde borcunu istemeyi önerdiği gibi borçlu olan kimseye de borcunu güzel bir şekilde ödemesini emretmiştir. Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- borç verenin hakkını direk veyahut karine ya da işaret yoluyla istediği anlaşıldığında, borçlunun borcu ödemeye gücü yettiği halde ödemeyi geciktirmesi alacaklıya zulüm olduğunu haber vermiştir. Çünkü mazereti olmadan geciktirme hakkı yoktur. Borçlu, alacaklıyı varlıklı bir kimseye havale ettiği zaman ondan hakkını alması kolay olur ve bu zulüm ortadan kalkar. Alacaklı olan kimsenin bu havale edilmeyi kabul etmesi gerekir. Bunda borcun güzel bir şekilde ödenmesi, ödemenin kolaylaştırılması ve gücü olduğu halde zimmetindeki borcu ödemeyen kimsenin zulmünün engellenmesi vardır.

Tercüme: İngilizce Fransızca İspanyolca Urduca Endonezce Boşnakça Rusca Bengalce Çince Farsça Tagalog Hintli Uygur Hausa
Tercümeleri Görüntüle