إن هِلال بن أُمية قذف امرأته بشريك ابن سَحْماء، وكان أخا البراء بن مالك لأمه، وكان أول رجل لَاعَنَ في الإسلام، قال: فَلَاعَنَهَا، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «أبصروها، فإن جاءت به أبيض سَبِطًا، قَضِيءَ الْعَيْنَيْنِ؛ فهو لهلال بن أمية، وإن جاءت به أَكْحَلَ جَعْدًا حَمْشَ السَّاقَيْنِ؛ فهو لشريك بن سحماء»، قال: فأُنبِئْت أنها جاءت به أَكْحَلَ جَعْدًا حَمْشَ السَّاقَيْنِ.
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Hilâl b. Ümeyye karısına Şerik b. Sahmâ ile zina isnadında bulundu. Şerik, Berâ' b, Mâlik'in anne bîr kardeşiydi. Hilâl b. Umeyye İslâm'da ilk lian yapan adamdı. Hilâl karısı ile lânetleşti. Bunun üzerine Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- : «Kadını gözetleyin! Eğer beyaz tenli, düz saçlı, bozuk gözlü bir ço­cuk doğurursa, çocuk Hilâl b. Umeyye'ye; sürmeli gözlü, cılız, ince baldırlı bir çocuk doğurursa Şerik b. Sahmâ'ya airtir.» buyurdu. Bilâhare kadının sürmeli gözlü, cılız, ince baldırlı bir çocuk doğurduğunu haber verdim.
Sahih Hadis - Müslim rivayet etmiştir.

Şerh

Bu hadis Hilâl b. Ümeyye -radıyallahu anh-'ın karısına zina isnadında bulunduğunu ifade etmektedir. O kadın Şerik b. Samhâ ile zina etmiş ve hamileliği belirgin olmuştur. Hilâl b. Umeyye lanetleşme yoluyla çocuğun kendisinin olmadığını belirtmek istemiştir. Lian: Karı ve kocanın sözlerinin doğruluğu hususunda yemin ederek kim aralarından yalancı ise onun için lanet etmeye denir. Sonra Nebî -aleyhisselatu vesselam- çocuğun babsının mı yoksa zinadan hamile kaldığı kimseden mi olduğunu açıklayan alametleri zikretmiştir. Eğer saçları düz yaratılışı tam ise ikisinin arasındaki benzerlikten dolayı o zaman babasınındır. Eğer çocuğun kirpikleri sürme çekilmiş gibi simsiyah ve saçlarında dalgalı ise kadınla zina eden Şerik b. Samhâ'nındır. Bu hadis hamile olam kadınla lanetleşmenin meşru olduğuna delalet eder.

Tercüme: İngilizce Fransızca Urduca Endonezce Boşnakça Rusca Çince Farsça Hintli
Tercümeleri Görüntüle
Daha Fazla