عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:

«لَئِنْ بَقِيتُ إِلَى قَابِلٍ لَأَصُومَنَّ التَّاسِعَ» قَالَ: يَعْنِي يَوْمَ عَاشُورَاءَ.
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Ayon kay Abdullah bin Abbas-malugod si Allah sa kanilang dalawa-buhat sa Propeta-pagpalain siya ni Allah at pangalagaan-Sinabi niya:((At kung mananatili pa ako sa hinaharap,talagang mag-aayuno ako sa ika-siyam))

الملاحظة
ليته يعتمد رواية مسلم التي فيها تفصيل للعبة فهي اولى بالايراد
النص المقترح سمعت عبد الله بن عباس رضي الله عنهما، يقول : حين صام رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم عاشوراء، وأمر بصيامه، قالوا : يا رسول الله، إنه يوم تعظمه اليهود، والنصارى، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : " فإذا كان العام المقبل - إن شاء الله - صمنا اليوم التاسع ". قال : فلم يأت العام المقبل حتى توفي رسول الله صلى الله عليه وسلم.

Tumpak. - Nagsalaysay nito si Imām Muslim.

Ang pagpapaliwanag

"Kung mananatili pa ako" ay:kung buhay pa ako,"sa hinaharap", Ay;Buhay pa ako sa Muharram na darating,"Talagang mag-aayuno ako",sa Araw"ika-siyam" kasama ang ika-sampu;bilang paglabag sa mga Hudyo,At hindi na dumating ang Muharram sa hinaharap hanggang sa pumanaw siya,Kaya Sunnah ang pag-aayuno nito,kahit na hindi siya rito nakapag-ayuno-sumakanya ang pagpapala at pangangalaga-sapagkat ang lahat na napagtanto niya ay kabilang sa Sunnah,At ang dahilan ng pag-ayuno sa ika-siyam at ika sampu,ay upang hindi maihalintulad sa mga Hudyo sa pag-isa sa ika-sampu,At sinasabi na:pansamantala sa pagkamit ng ika sampu,At ang Unang(salita) ay mas una,tunay na dumating ang mga patunay dito,Si Allah ang higit na Nakaka-alam.

Ang Salin: Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Pranses Ang Wikang Espanyol Ang Wikang Turko Ang Wikang Urdu Ang Wikang Indonesiyano Ang Wikang Bosniyo Ang Wikang Ruso Ang Wikang Bangla Ang Wikang Tsino Ang Wikang Persiyano الهندية السنهالية الأيغورية الكردية البرتغالية
Paglalahad ng mga salin

Mga kahulugan ng mga salita