عن عبد الله بن عمر بن الخطاب -رضي الله عنهما- قال: « صَلَّى بنا رسولُ الله -صلى الله عليه وسلم- صلاة الخوف في بعض أيامه، فقامت طائفة معه، وطائفة بِإِزَاءِ العدو، فصلَّى بالذين معه ركعة، ثم ذهبوا، وجاء الآخرون، فصَلَّى بهم ركعة، وقَضَتِ الطائفتان ركعة ركعة».
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

Абдуллах ибн Умар ибн аль-Хаттаб (да будет доволен Аллах им и его отцом) передал: «Иногда Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) проводил с нами молитву, совершаемую при страхе. Сначала одна группа бойцов находилась с ним, а другая противостояла врагу. Он совершал один ракят с теми, кто был с ним, после чего они покидали это место. На смену им приходили другие, с которыми он также совершал один ракят, а потом каждый боец из этих двух групп возмещал по одному ракяту».

Разъяснение

Во время некоторых походов против многобожников Пророк (мир ему и благословение Аллаха) проводил со своими сподвижниками молитву, совершаемую при страхе. Когда мусульмане сталкивались со своими врагами из числа неверующих и опасались нападения с их стороны во время совершения молитвы, причём противник находился не по направлению к кибле, Пророк (мир ему и благословение Аллаха) разделял сподвижников на две группы: один отряд бойцов молился вместе с ним, а другой противостоял врагу и охранял молящихся. Он совершал один ракят с первой группой, после чего эти бойцы, не выходя из состояния молитвы, становились напротив врага, а им на смену приходила вторая группа, которая ещё не молилась. Пророк (мир ему и благословение Аллаха) совершал с ней один ракят, после чего произносил слова приветствия, завершающие намаз. Однако бойцы второй группы продолжали молитву. Они вставали после первого ракята и завершали оставшийся ракят, после чего отправлялись в охранение. Им на смену приходили бойцы первого отряда и также завершали оставшийся ракят. Таково описание молитвы, совершаемой при страхе, которое передано в Сунне. Цель этой молитвы состоит в том, чтобы, как выразился Ибн ‘Аббас (да будет доволен Аллах им и его отцом) «все люди совершили молитву, и при этом одни из них охраняли других» (аль-Бухари).

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский
Показать переводы