عن عبد الله بن عمر بن الخطاب -رضي الله عنهما- قال: « صَلَّى بنا رسولُ الله -صلى الله عليه وسلم- صلاة الخوف في بعض أيامه، فقامت طائفة معه، وطائفة بِإِزَاءِ العدو، فصلَّى بالذين معه ركعة، ثم ذهبوا، وجاء الآخرون، فصَلَّى بهم ركعة، وقَضَتِ الطائفتان ركعة ركعة».
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

Narró ‘Abdu Al-lah Ibn ‘Umar Ibn Al-Jatab, que Al-lah esté complacido de ellos: ‘El Mensajero de Al-lah, que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, en un día hizo la oración del Miedo (en tiempo de temor o inseguridad), entonces él rezó con un grupo una rak’a (unidad) y se fueron; e intercambiaron con los que estaban combatiendo al enemigo, e hicieron con él también una rak’a. Por lo que los dos grupos complementaron la otra rak’a’.
Hadiz auténtico (sahih). - Registrado por Al-Bujari y Muslim

La Explicación

El Profeta, que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, rezó salt al-jauf (en tiempo de miedo o inseguridad) con sus compañeros en determinadas batallas contra los idolatras, debido a que temían a que los enemigos aprovecharan sus ataques mientras ellos estén ocupados en la oración. Entonces, el Profeta, que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, dividió sus compañeros en dos grupos. El primer grupo realizó la oración con él; mientras que el segundo grupo combatía al enemigo para proteger a sus compañeros que estaban rezando. Luego el primer grupo, estando aún en su oración, se fue a combatir el enemigo, e intercambiaron con el segundo grupo, que oró con el Profeta, que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, una rak’a, y luego hizo al-taslim. Luego el segundo grupo completó el rak’a que debía (que hizo el primer grupo, estando ellos de vigilancia), y luego se marcharon de nuevo a la vigilancia. Y regresó el primer grupo para cumplir con la segunda rak’a (que hizo el segundo grupo, estando ellos de vigilancia). Esta es una forma de otras varias que ha sido confirmada para llevar a cabo la oración del miedo, y su propósito es que como dice Ibn ‘Abbas, que Al-lah esté complacido de ellos: ‘Y toda la gente se hallaba en oración, pero unos vigilan por los otros). (Transmitido por Bukhari).

La Traducción: Inglés Francés Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino Persa Tagalog Traducción India Hausa portugués
Mostrar las Traducciones