+ -

عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «لا سَبَقَ إلا في خُفٍّ أو في حَافِرٍ أو نَصْلٍ».
[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي وابن ماجه وأحمد]
المزيــد ...

Абу Хурейра, да будет доволен им Аллах, передал, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: "Назначать приз можно только за победу в верблюжьих бегах, в соревнованиях по стрельбе из лука и в лошадиных скачках".
[Достоверный] - [передал Ибн Маджа - Передал ат-Тирмизи - Передал ан-Насаи - передал Абу Давуд - Передал Ахмад]

Разъяснение

из этого хадиса следует, что назначать приз можно только за победу в бегах, т.е. в скачках верблюдов, лошадей и тому подобных животных, и в соревнованиях по стрельбе из лука, т.е. по стрельбе из разных видов оружия. Дело в том, что эти занятия представляют собой средство для сражения с врагом. Установление же приза за победу в подобных состязаниях побуждает и подталкивает к ведению джихада. Под понятие "лошадь" также подпадают мулы и ослы, поскольку у всех этих животных есть копыта. Иногда необходимо, чтобы эти животные быстро передвигались, поскольку они переносят армейское снаряжение и сопровождают войско в походах. По своему смыслу данный хадис включает и все другие средства вооружения, необходимые для ведения войны.

Перевод: Английский Урду Индонезийский Уйгурский Французский Боснийский Индийский Китайский Персидский Курдский португальский
Показать переводы