Классификация: . . .
+ -
عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شِمَاسَةَ أَنَّ فُقَيْمًا اللَّخْمِيَّ قَالَ لِعُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ رضي الله عنه: تَخْتَلِفُ بَيْنَ هَذَيْنِ الْغَرَضَيْنِ وَأَنْتَ كَبِيرٌ يَشُقُّ عَلَيْكَ؟ قَالَ عُقْبَةُ: لَوْلَا كَلَامٌ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ أُعَانِهِ، قَالَ الْحَارِثُ: فَقُلْتُ لِابْنِ شَمَاسَةَ: وَمَا ذَاكَ؟ قَالَ: إِنَّهُ قَالَ:

«مَنْ عَلِمَ الرَّمْيَ، ثُمَّ تَرَكَهُ، فَلَيْسَ مِنَّا» أَوْ «قَدْ عَصَى».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 1919]
المزيــد ...

‘Укба ибн ‘Амир (да будет доволен им Аллах) передает, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Кто научился стрелять из лука, а потом оставил это занятие, тот не относится к нам (или: тот ослушался [Аллаха])».
[Достоверный] - [передал Муслим]

Разъяснение

Кто научился стрелять, будь то стрельба из лука или огнестрельного оружия, как в наше время, ради Аллаха, а потом перестал тренироваться так, что утратил приобретённые навыки, тот берёт грех на душу и отдаляется от руководства Пророка (мир ему и благословение Аллаха).

Полезные выводы из хадиса

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Уйгурский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский
Показать переводы
Классификации
  • . .
Дополнительно