+ -

عن سهل بن سعد الساعدي رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم جاءته امرأة فقالت: إني وَهَبْتُ نفسي لك: فقامت طويلا، فقال رجل: يا رسول الله، زَوِّجْنِيهَا، إن لم يكن لك بها حاجة. فقال: هل عندك من شيء تُصْدِقُهَا؟ فقال: ما عندي إلا إِزَارِي هذا. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : إِزَارُكَ إن أَعْطَيْتَهَا جلست ولا إِزَارَ لك، فالْتَمِسْ شيئا قال: ما أجد. قال: الْتَمِسْ ولو خَاتَمًا من حَدِيدٍ. فالْتَمَسَ فلم يجد شيئا. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم هل معك شيء من القرآن؟ قال: نعم. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : زَوَّجْتُكَهَا بما معك من القرآن».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Сахль ибн Са‘д ас-Са‘иди (да будет доволен им Аллах) передаёт: «Однажды какая-то женщина пришла к Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) и сказала: “О Посланник Аллаха, я пришла, чтобы подарить себя тебе”. Она стояла довольно долго. Тогда поднялся один человек и сказал: “О Посланник Аллаха, если ты в ней не нуждаешься, жени на ней меня”. Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) спросил: “А есть ли у тебя что-нибудь, что можно отдать ей в качестве брачного дара?” Тот сказал: “Ничего, кроме моего изара”. Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: “Если ты отдашь ей свой изар, то сам останешься без изара. Поищи что-нибудь другое”. Он сказал: “У меня ничего нет”. Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: “Попробуй найти хотя бы железный перстень”. Он поискал, но не смог ничего найти. Тогда Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) спросил его: “Знаешь ли ты что-нибудь из Корана?” Он ответил: “Да”. Тогда Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал ему: “Я выдаю её за тебя на основании того, что ты знаешь из Корана”».
[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом]

Разъяснение

На Пророка (мир ему и благословение Аллаха) распространялись некоторые нормы Шариата, которые не распространялись на других. Например, ему было разрешено жениться на женщине, которая дарила ему себя, без брачного дара. И однажды некая женщина пришла, чтобы подарить ему себя, в надежде стать одной из его жён. Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) посмотрел на неё, но она не привлекла его. Однако он не ответил ей отказом, понимая, что иначе ей будет стыдно, и он просто отвернулся от неё, и она села. Тогда один человек попросил: «О Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), жени меня на ней, если у тебя нет потребности в ней». А поскольку брачный дар при заключении брака обязателен, Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) спросил этого человека: «Есть ли у тебя что-нибудь, что можно отдать ей в качестве брачного дара?» Тот ответил: «У меня есть только мой изар». Но если бы он отдал ей свой изар, то сам остался бы голым. Поэтому Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал ему: «Попробуй найти хоть что-то, пусть даже железный перстень». Однако у него совсем ничего не нашлось. Тогда Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) спросил: «Знаешь ли ты что-нибудь из Корана?» Он ответил: «Да». Тогда Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Я выдаю её за тебя на основании того, что ты знаешь из Корана: ты должен научить её этому, и это и будет её брачный дар».

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Французский Турецкий Боснийский Индийский Китайский Персидский тагальского Курдский
Показать переводы