عن سهل بن سعد الساعدي رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم جاءته امرأة فقالت: إني وَهَبْتُ نفسي لك: فقامت طويلا، فقال رجل: يا رسول الله، زَوِّجْنِيهَا، إن لم يكن لك بها حاجة. فقال: هل عندك من شيء تُصْدِقُهَا؟ فقال: ما عندي إلا إِزَارِي هذا. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : إِزَارُكَ إن أَعْطَيْتَهَا جلست ولا إِزَارَ لك، فالْتَمِسْ شيئا قال: ما أجد. قال: الْتَمِسْ ولو خَاتَمًا من حَدِيدٍ. فالْتَمَسَ فلم يجد شيئا. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم هل معك شيء من القرآن؟ قال: نعم. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : زَوَّجْتُكَهَا بما معك من القرآن».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

据萨赫利·本·萨阿德·伊尔迪-愿主喜悦之-传述:一位妇女来见真主的使者-愿主福安之-并说:“我要嫁给你。”这名妇女站了很长时间。有一个人说:“真主的使者啊!如果你不想要她,就把她嫁给我。”他说:“你有什么可以给她做聘礼的吗?”他说:“我除了身上的衣服,一无所有。”于是,真主的使者-愿主福安之-说:“如果你把衣服给她,你就没有什么可穿的了。”他说:“我什么也没有了。”然后他说:“你找一找,即使是铁的项链也可以。”他找了找,什么也没找到。真主的使者-愿主福安之-说:“你背记了一些《古兰经》吗?”他说:“是的。”因此,真主的使者-愿主福安之-说:“我把她嫁给你,以你背记的《古兰经》(作为聘礼)。”
[健全的圣训] - [两大圣训集辑录]

解释

翻译: 英语 法语翻译 西班牙的 土耳其语 乌尔都语 印度尼西亚语 波斯尼亚语 俄语 波斯 他加禄语 印度人 库尔德
翻译展示