+ -

عن أنس بن مالك رضي الله عنه «أن النبي صلى الله عليه وسلم أُتِيَ برجل قد شرب الخمر، فجلده بِجَرِيدَتَيْنِ نحو أربعين»، قال: وفعله أبو بكر، فلما كان عمر استشار الناس، فقال عبد الرحمن: أَخَفُّ الحدود ثمانين، «فأمر به عمر».
[صحيح] - [متفق عليه واللفظ لمسلم]
المزيــد ...

Анас ибн Малик (да будет доволен им Аллах) передаёт, что к Пророку (мир ему и благословение Аллаха) привели человека, который пил вино, и он велел нанести ему около сорока ударов голой пальмовой ветвью. Он сказал: «И Абу Бакр поступал так, а когда к власти пришёл ‘Умар, он посоветовался с людьми, и Абду-р-Рахман сказал: "c2">“Самое лёгкое из установленных Шариатом наказаний составляет восемьдесят ударов”. И ‘Умар велел наносить [пившим вино] восемьдесят ударов».
Достоверный. - Согласован Аль-Бухари и Муслимом, но эта версия Муслима

Разъяснение

Из хадиса следует, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) велел наносить за употребление вина около сорока ударов голой пальмовой ветвью, и так же поступал в свою бытность халифом Абу Бакр (да будет доволен им Аллах). А когда пьющих вино стало много после открытия для ислама Шама и других областей и стало много виноградников и садов, ‘Умар (да будет доволен им Аллах) посоветовался со сподвижниками относительно наказания за употребление вина, и Абду-р-Рахман ибн Ауф (да будет доволен им Аллах) посоветовал приравнять это наказание к самому лёгкому из остальных установленных Шариатом наказаний, составляющему восемьдесят ударов, и большинство сподвижников стали практиковать это. Это мнение абсолютного большинства факыхов. Причём установленное Шариатом наказание за употребление вина осталось прежним в своей основе, сподвижники же просто добавили к нему дополнительные удары, когда число случаев употребления вина резко увеличилось и обычное наказание уже не удерживало людей от употребления вина.

Перевод: Английский Урду Индонезийский Французский Боснийский Индийский Китайский Персидский Курдский
Показать переводы
Дополнительно