+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: «ليس على المُسلِم في عبدِهِ وَلاَ فَرَسهِ صَدَقَة». وفي لفظ: «إلا زكاة الفِطر في الرقيق».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Со слов Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Мусульманин не обязан выплачивать подаяние со своего раба или коня». В другой версии этого хадиса сообщается, что он сказал: «...за исключением закята аль-фитр за рабов».
[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом]

Разъяснение

Закят базируется на таких понятиях как равенство и справедливость, а потому Всевышний Аллах сделал обязательным его выплату с имущества богатых людей, которое подлежит росту и увеличению, как, например, с урожая или товаров. Что же касается имущества, которое не подлежит росту и находится в собственности для личного пользования, то с него закят не предусмотрен, так как мусульманин, владеющий им, использует его исключительно для своих нужд. К такому имуществу относятся его средство передвижения (будь то конь, верблюд или автомобиль), его рабы, используемые в качестве прислуги, а также мебель, посуда и тому подобное имущество, предназначенное для личного пользования. Однако исключением из этого правила является закят аль-фитр за рабов. Его выплата является обязательной с них, даже если они не предназначены для продажи, так как закят аль-фитр взымается не с имущества человека, а с душ, находящихся на его иждивении.

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Уйгурский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Индийский Китайский Персидский тагальского Курдский Хауса португальский
Показать переводы
Дополнительно