عن يسار مَولى ابن عمر قال: رَآني ابن عمر وأنا أصلِّي، بعد طلوع الفَجر، فقال: يا يَسار، إن رسول الله صلى الله عليه وسلم خرج علينا ونحن نُصلِّي هذه الصلاة، فقال: «لِيُبَلِّغْ شِاهِدُكُم غَائِبَكم، لا تُصلُّوا بعد الفجر إلا سَجْدَتَيْن».
[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي وأحمد]
المزيــد ...

Йасар, вольноотпущенник Ибн ‘Умара, передал: «Однажды Ибн ‘Умар увидел, что я совершаю молитву после того, как наступил рассвет. Тогда он сказал: "c2">“О Йасар, как-то раз Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) вышел к нам, и мы совершали эту же молитву. И тогда он сказал: <Пусть присутствующий донесёт до отсутствующего: после того, как забрезжит заря, можно совершать только два ракята>”».
Достоверный. - Передал ат-Тирмизи

Разъяснение

Однажды Абдуллах ибн ‘Умар (да будет доволен Аллах им и его отцом) увидел, как Йасар, его вольноотпущенник, совершал дополнительную молитву после наступления рассвета до обязательной рассветной молитвы (фаджр). Возможно, Йасар совершил больше двух ракятов. Тогда Ибн ‘Умар сказал: «О Йасар, как-то раз Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) вышел к нам, и мы совершали эту же молитву», т. е. Пророк увидел, что люди совершают дополнительную молитву в промежуток времени между первыми проблесками зари и обязательной рассветной молитвой. Эти люди совершили больше, чем два дополнительных ракята перед молитвой фаджр. И тогда он сказал: «Пусть присутствующий донесёт до отсутствующего», т. е. пусть тот, кто находится сейчас здесь, передаст тому, кого здесь нет, следующие слова: «После того, как забрезжит заря, можно совершать только два ракята». Иными словами, после того, как наступил рассвет, нельзя совершать никакой другой дополнительной молитвы, кроме двух ракятов сунны, которые обычно совершаются перед обязательной рассветной молитвой. В данном хадисе Пророк (мир ему и благословение Аллаха) дословно сказал «только два земных поклона», под которыми подразумеваются два полных ракята. Такой оборот речи допустим, когда под частью чего-то частного подразумевается нечто целое. Эти слова полностью согласуются с руководством Пророка (мир ему и благословение Аллаха), ибо, как известно из других хадисов, после наступления зари он совершал два дополнительных лёгких ракята перед обязательной рассветной молитвой. Таким образом, после того, как забрезжила заря, мусульманину нельзя совершать никакие другие добровольные молитвы, кроме двух дополнительных ракятов перед обязательной рассветной молитвой. Таково руководство Пророка (мир ему и благословение Аллаха), а руководство Мухаммада (мир ему и благословение Аллаха) является наилучшим из всех руководств. А поскольку после первых проблесков зари недопустимо совершать никакую другую добровольную молитву, кроме двух ракятов дополнительной молитвы перед обязательной молитвой фаджр, то этот отрезок времени относится к тем периодам, когда запрещено совершать любые другие молитвы.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский Курдский
Показать переводы
Дополнительно