عَنْ أَبِي سَعِيدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:

«يَكْشِفُ رَبُّنَا عَنْ سَاقِهِ، فَيَسْجُدُ لَهُ كُلُّ مُؤْمِنٍ وَمُؤْمِنَةٍ، فَيَبْقَى كُلُّ مَنْ كَانَ يَسْجُدُ فِي الدُّنْيَا رِيَاءً وَسُمْعَةً، فَيَذْهَبُ لِيَسْجُدَ، فَيَعُودُ ظَهْرُهُ طَبَقًا وَاحِدًا».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Abu Sa'īd al-Khudri (que Allah esteja satisfeito com ele) relatou que o Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) disse: "Nosso Senhor revelará Seu Shin, e então todos os crentes, homens e mulheres, se prostrarão diante Dele, mas permanecerão aqueles que costumavam prostrar-se na vida mundana para se exibir e ganhar boa reputação. Essas pessoas tentarão prostrar-se (nessa situação), mas suas costas ficarão rígidas como se fossem um osso ( uma única vértebra). "

الملاحظة
هذا الحديث مختصر من حديث طويل ذكر في هذه المجموعة بعد حديثين. فأرى حذف هذا الحديث ويكتفى بالحديث الطويل لاشتماله على ما ذكر هنا وذيادة.
النص المقترح لا يوجد...

Autêntico - Acordado

Explanação

O Senhor, Glorificado e Exaltado, revelará Seu nobre Shin no Dia do Juízo, e todo crente, homem e mulher, se prostrará diante Dele. Quanto aos hipócritas que costumavam se prostrar a Allah na vida mundana para serem vistos pelas pessoas, eles não poderão prostrar-se porque suas costas serão feitas de uma vértebra ou de um osso reto. Eles não serão capazes de se curvar nem prostrar, porque eles realmente não se prostraram a Allah na vida mundana, ao contrário, eles apenas se prostraram aos seus propósitos mundanos. Não é permitido interpretar a Shin de Allah como sofrimento, angústia e assim por diante. Em vez disso, é obrigatório afirmar este atributo para Allah, o Todo-Poderoso, sem perguntar 'como', e sem traçar semelhança ou semelhança, e sem despojá-lo de seu verdadeiro significado.

Tradução: Inglês Francês Espanhola Turco Urdu Indonésia Bosnia Russa Bangali Chinesa Persa Tagalo indiano Cingalês Curdo Hauçá
Ver as traduções

Significado das palavras

Mais