+ -

عن أم سلمة رضي الله عنها مرفوعاً: «جاءت امرأة إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقالت: يا رسول الله، إن ابنتي توفي عنها زوجها، وقد اشتكت عينها أفَنَكْحُلُها؟ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : لا -مرتين، أو ثلاثا-، ثم قال: إنما هي أربعة أشهر وعشر، وقد كانت إحداكن في الجاهلية ترمي بالبَعْرَةِ على رأس الحول». فقالت زينب: كانت المرأة إذا توفي عنها زوجها: دخلت حفشا، ولبست شر ثيابها، ولم تَمَسَّ طيبا ولا شيئا حتى تمر بها سنة، ثم تؤتى بدابة -حمار أو طير أو شاة- فتَفْتَضُّ به! فقلما تفتض بشيء إلا مات! ثم تخرج فتُعطى بعرة؛ فترمي بها، ثم تراجع بعد ما شاءت من طيب أو غيره».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Consta de Umm Salama, que Deus esteja satisfeito com ela, narra que uma mulher veio diante do Mensageiro de Deus, saudações e bênçãos de Deus estejam com ele, disse: oh Mensageiro de Deus, a minha filha perdeu seu esposo e ela queixa-se do seu olho, será que podemos coloca-la o lápis de olho (kuhl)? e o mensageiro, saudações e bênçãos de Deus estejam com ele, respondeu negativamente, duas vezes, três vezes e, em seguida disse: decerto que são quatro meses e dez dias e, na outrora no tempo da ignorancia cada uma de vós era jogado sobre ela por um periodo de um ano" Zainab diz: A mulher quando perde-se seu esposo,adentrava uma casinha, vestia-se a roupa mais esfarrapada que tivesse e evitava o uso de perfumes e outros produtos até que completa-se um ano e, chegado a altura era lhe trazido um animal, seja um asno ou pssaro ou cabrito e fazia-se passar sobre o corpo dela"
[Autêntico] - [Acordado]

Explanação

O Islam chegou e retirou aspectos negativos da era da ignorancia, dos quais as pessoas eram vitimas,em especial a mulher, pois as pessoas tratavam-na mal e a injustiçava e, o islam veio conservar os direitos dela. neste hadith alude-se que uma mulher veio diante do mensageiro em busca de veredito, saudações e bênçãos de Deus estejam com ele, informando que o marido de sua filha tinha perdido a vida e, esta estava de luto por ele e, uma vez que a mulher de luto evita embelezar-se, porém esta queixava-se de dor no seu olho e será que havia uma permissão no sentido de usar o lápis dos olhos? e o mensageiro respondeu negativamento várias vezes, em jeito de enfatizar. e em seguida considerou o tempo de espera curto, tempo o qual a mulher permanece pela perda de seu marido, que é de quatro meses e dez dias e, será que uma mulher não pode aguardar este curto tempo, no qual houve facilitada, visto que na era da ignorancia a mulher dentre elas, entrava numa casinha semelhante ao abrigo de um animal selvagem e, tinha que evitar adornar-se, o uso de perfume, água e até mesmo juntar-se com as pessoas e enchea-se da sujidade advinda da casinha e isolada das pessoas por um periodo de um ano.entretanto quando completa-se o tempo, era lhe concedida o animal e fazia passar sobre ela, mostrando que aquilo que passou por ele de dificuldade e desconforto não se equipara ao prenchimento dos direitos do seu esposo, e o islam quando chegou, substituiu para eles aquele desconforto com o conforto e, ainda assim a mulher não pode pacientar de não usar o lápis nos seus olhos, não há permissão quanto a isso, para que não seja um meio conducente ao uso de objecto de adorno pela mulher enlutada

Tradução: Inglês Urdu Espanhola Indonésia Uigur Bangali Francês Turco Russa Bosnia indiano Chinesa Persa Tagalo Hauçá
Ver as traduções