«أَنَا زَعِيمٌ بِبَيْتٍ فِي رَبَضِ الْجَنَّةِ لِمَنْ تَرَكَ الْمِرَاءَ وَإِنْ كَانَ مُحِقًّا، وَبِبَيْتٍ فِي وَسَطِ الْجَنَّةِ لِمَنْ تَرَكَ الْكَذِبَ وَإِنْ كَانَ مَازِحًا، وَبِبَيْتٍ فِي أَعْلَى الْجَنَّةِ لِمَنْ حَسَّنَ خُلُقَهُ».
[حسن] - [رواه أبو داود] - [سنن أبي داود: 4800]
المزيــد ...
Abu Umāmah al-Bāhili (que Allah esteja satisfeito com ele) relatou que o Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) disse: "Eu garanto uma casa nos arredores do Paraíso para aquele que se abstém de discutir, mesmo que esteja certo, e uma casa no meio do Paraíso para aquele que se abstém de mentir mesmo que esteja brincando, e uma casa na parte mais alta do Paraíso para aquele que aperfeiçoa seus modos. "
[Bom] - [Relatado por Abu Dawud]
O Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) nos informou que ele garante uma casa nos arredores do Paraíso para aquele que se abstém de discutir, mesmo que esteja certo, porque discutir é uma perda de tempo e causa inimizade e ódio entre pessoas. Ele também garante uma casa no meio do Paraíso para aquele que se abstém de mentir mesmo que esteja brincando e uma casa na parte mais alta do Paraíso para aquele que melhora e aperfeiçoa seus modos esforçando-se por disciplinar-se.
حرمة الكذب ولو كان مزاحاً إلا ما استثني، وهو قوله -صلى الله عليه وسلم-: «ليس الكذاب الذي يصلح بين الناس، ويقول خيرًا وينمي خيرًا» قال ابن شهاب: ولم أسمع يرخص في شيء مما يقول الناس كذب إلا في ثلاث: الحرب، والإصلاح بين الناس، وحديث الرجل امرأته وحديث المرأة زوجها. رواه مسلم.نع حيي كورفز