+ -

عن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما : (أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن لحوم الحُمُرِ الأَهْلِيَّةِ، وأَذِنَ في لحوم الخيل). ولمسلم وحده قال: (أكلنا زمن خيبر الخيل وحُمُرَ الوَحْشِ، ونهى النبي صلى الله عليه وسلم عن الحمار الأَهْلِيِّ). عن عبد الله بن أبي أوفى رضي الله عنه قال: (أصابتنا مجاعة ليالي خيبر، فلما كان يوم خيبر: وقعنا في الحُمُرِ الأَهْلِيَّةِ فانْتَحَرْنَاهَا، فلما غَلَتِ بها القُدُورُ: نادى مُنَادِي رسول الله صلى الله عليه وسلم أن أَكْفِئُوا القُدُورَ، وربما قال: ولا تأكلوا من لحوم الحُمُرِ شيئا). عن أبي ثعلبة رضي الله عنه قال: (حَرَّمَ رسول الله صلى الله عليه وسلم لحوم الحُمُر الأَهْلِيَّةِ).
[صحيح] - [حديث جابر -رضي الله عنه- متفق عليه. الرواية الثانية لحديث جابر -رضي الله عنه- رواها مسلم. حديث ابن أبي أوفى -رضي الله عنهما- متفق عليه. حديث أبي ثعلبة -رضي الله عنه- متفق عليه]
المزيــد ...

Consta de Jabir bin Abdullai, que Deus esteja satisfeito com eles, que disse: "O profeta, saudações e bênçãos de Deus estejam com ele, proibiu o consumo da carne do asno doméstico e permitiu o consumo da carne do cavalo" e com base na versão de muslim, disse:"consumimos durante a estadia em khaibar, carne de cavalo e de Zebra e o Profeta, saudações e bênçãos de Deus estejam com ele, proibiu o consumo da carne do asno doméstico". Abdullai bin Abi Aufah, que Deus esteja satisfeito com ele, disse: "passamos por fome nas noites de estadia em Khaibar e numa dessas manhãs, abatemos um asno doméstico e o degolamos e, enquanto a carne fervia nas panelas, alguém a mando do Mensageiro de Deus, saudações e bênçãos de Deus estejam com ele, fez um chamamento dizendo: tapem as panelas ou se calhar disse: não consumai da carne do asno doméstico" Consta de Abi Thalabah, que Deus esteja satisfeito com ele, que disse: "O Mensageiro de Deus, saudações e bênçãos de Deus estejam com ele, proibiu o consumo da carne do asno doméstico"
[Autêntico] - [Relatado por Musslim - Acordado]

Explanação

Jabir bin Abdullai, que Deus esteja satisfeito com eles, diz que o Profeta, saudações e bênçãos de Deus estejam com ele proibiu a carne do asno doméstico ou seja proibiu o consumo da sua carne e, que o mesmo permitiu o consumo da carne de cavalo e da Zebra.ademais acrescenta Abdullai bin Aufah, que Deus esteja satisfeito com ele, dizendo que em algumas noites de invasão a Khaibar, passaram por uma fome e quando tiveram a conquista, degolaram seus anos.tomaram da sua carne e cozinharam-na e volvidos um tempo de preparo de alimentos, o Profeta, saudações e bênçãos de Deus estejam com ele, ordenou que fosse jogado fora o que estava nas panelas e o não consumo dessa carne

Tradução: Inglês Urdu Espanhola Indonésia Bangali Francês Turco Russa Bosnia indiano Chinesa Persa Tagalo Curdo Malayalam
Ver as traduções