عن أنس رضي الله عنه قال:

آخِرُ نَظْرة نَظَرْتُها إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم كَشَف السِّتارة والناسُ صُفوف خَلْف أبي بكر رضي الله عنه، فأراد أبو بكر أنْ يَرْتَدَّ، فأشار إليهم أَنِ امكثُوا وأَلْقى السِّجْفَ، وتُوفِّي مِن آخِرِ ذلك اليوم، وذلك يومَ الإثنين.
[صحيح] - [رواه النسائي, وأصله متفق عليه]
المزيــد ...

Anas (que Allah esteja satisfeito com ele) relatou: O último olhar que eu tive do Mensageiro de Allah (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) foi quando ele descobriu a cortina enquanto as pessoas estavam enfileiradas atrás de Abu Bakr (que Allah seja satisfeito com ele). Abu Bakr quis recuar, mas fez um gesto para que ficassem como estavam e deixou a cortina cair. Ele morreu no final daquele dia, e isso foi na segunda-feira.
Autêntico - Relatado por Annasai

Explanação

A última vez que Anas (que Allah esteja satisfeito com ele) viu o Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) foi quando ele descobriu a cortina que separava sua casa da mesquita. O Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) viu as pessoas orando em fileiras atrás de Abu Bakr (que Allah esteja satisfeito com ele). Ao perceber isso, Abu Bakr pensou que o Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) queria sair para liderar o povo em oração. Portanto, ele estava prestes a recuar para se juntar às fileiras e abrir espaço para o Profeta. No entanto, o Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) gesticulou para o povo, ordenando-lhes que ficassem como estavam e completassem sua oração. Então ele deixou cair a cortina e morreu no final daquele dia, que era segunda-feira.

Tradução: Inglês Francês Urdu Indonésia Bosnia Russa Chinesa Persa indiano Uigur Curdo Hauçá
Ver as traduções

Significado das palavras