عن أنس بن مالك -رضي الله عنه- قال: كان رسولُ اللهِ -صلى الله عليه وسلم- يُفطِر قبْل أن يصلي على رُطَبات, فإن لم تكنْ رُطَباتٌ فَتُمَيْراتٌ, فإن لم تكنْ تُمَيْراتٌ, حَسَا حَسَواتٍ مِن ماء.
[حسن.] - [رواه أبو داود والترمذي وأحمد.]
المزيــد ...

Anas ibn Malik (qu'Allah l'agrée) a dit : « Le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) rompait le jeûne, avant d'accomplir la prière, avec des dattes fraiches. S'il n'en trouvait pas, il mangeait des dattes sèches et s'il n'en trouvait pas, il buvait quelques gorgées d'eau. »
[Bon] - [Rapporté par At-Tirmidhî - Rapporté par Abû Dâwud - Rapporté par Aḥmad]

L'explication

Anas ibn Malik (qu'Allah l'agrée) informe dans ce ḥadith que lorsque le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) jeûnait, il rompait son jeûne avec des dattes fraiches avant d'accomplir la prière ; s'il n'en trouvait pas, il prenait des dattes sèches ; et s'il n'en trouvait pas, il buvait quelques gorgées d'eau. Et le fait qu'il commence avec des dattes ou de l'eau est approprié car, à cet instant, l'estomac du jeûneur étant vide, il ne convient pas de le remplir directement avec un aliment gras qui pourrait lui nuire.

La traduction: L'anglais L'espagnol. Le turc L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le russe Le bengali Le chinois Le persan Tagalog Indien
Présentation des traductions