La catégorie: . . .
+ -
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:

«مَنْ تَحَلَّمَ بِحُلْمٍ لَمْ يَرَهُ كُلِّفَ أَنْ يَعْقِدَ بَيْنَ شَعِيرَتَيْنِ، وَلَنْ يَفْعَلَ، وَمَنِ اسْتَمَعَ إِلَى حَدِيثِ قَوْمٍ، وَهُمْ لَهُ كَارِهُونَ، أَوْ يَفِرُّونَ مِنْهُ، صُبَّ فِي أُذُنِهِ الآنُكُ يَوْمَ القِيَامَةِ، وَمَنْ صَوَّرَ صُورَةً عُذِّبَ، وَكُلِّفَ أَنْ يَنْفُخَ فِيهَا، وَلَيْسَ بِنَافِخٍ».
[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 7042]
المزيــد ...

ʽAbdullah ibn ʽAbbâs (qu'Allah l'agrée, lui et son père) relate que le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) a dit : « Quiconque essaie d'écouter les conversations des gens contre leur gré, on lui versera du plomb dans les oreilles le Jour de la Résurrection. »
[Authentique] - [Rapporté par Al-Bukhârî de manière similaire]

L'explication

Dans ce hadith, il y a une sévère menace à l’égard de quiconque écoute les conversations des gens alors que ces derniers n'aiment pas qu'on prête l'oreille à leurs conversations. En effet, le fait d'agir ainsi fait partie des mauvais comportements qui sont considérés comme des péchés majeurs. Et la rétribution est en fonction de l’acte car, puisque l'individu a cherché à écouter les conversations en prêtant l'oreille, il sera châtié à travers celles-ci et on lui y versera du plomb fondu. Et peu importe que les gens espionnés désapprouvaient être écoutés pour un motif légitime, ou non, car certaines personnes ne souhaitent pas être écouté par quiconque quand bien même leurs paroles ne comportent pas de propos blâmables, interdits ou vulgaires. En fait, elles ne veulent tout simplement pas être écoutées.

الملاحظة
بخاري
النص المقترح لا يوجد...
الملاحظة
مصدر
النص المقترح الوعيد الشديد لمن يستمع حديث قوم وهم لا يحبون أن يسمع حديثهم، وهو من الأخلاق السيئة التي هي من كبائر الذنوب، والجزاء من جنس العمل؛ لأنه لما تَسَمَّعَ بأذنه عُوِقَب فيها، وهو أنه يُلقى في أذنه الرصاص المذاب، وسواء كانوا يكرهون أن يسمع لغرض صحيح أو لغير غرض؛ لأن بعض الناس يكره أن يسمعه غيره؛ ولو كان الكلام ليس فيه عيب أو محظور ولا فيه سب، ولكن
الملاحظة
ابحث عن مصدر
النص المقترح الوعيد الشديد لمن يستمع حديث قوم وهم لا يحبون أن يسمع حديثهم، وهو من الأخلاق السيئة التي هي من كبائر الذنوب، والجزاء من جنس العمل؛ لأنه لما تَسَمَّعَ بأذنه عُوِقَب فيها، وهو أنه يُلقى في أذنه الرصاص المذاب، وسواء كانوا يكرهون أن يسمع لغرض صحيح أو لغير غرض؛ لأن بعض الناس يكره أن يسمعه غيره؛ ولو كان الكلام ليس فيه عيب أو محظور ولا فيه سب، ولكن

Parmi les points profitables de ce hadith

La traduction: L'anglais L'urdu L'espagnol. L'indonésien Le turc Le russe Le bosniaque Cinghalais Indien Le chinois Le persan kurde Haoussa Portugais
Présentation des traductions
Les catégories
  • . .
  • . .