عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:

«مَنْ تَحَلَّمَ بِحُلْمٍ لَمْ يَرَهُ كُلِّفَ أَنْ يَعْقِدَ بَيْنَ شَعِيرَتَيْنِ، وَلَنْ يَفْعَلَ، وَمَنِ اسْتَمَعَ إِلَى حَدِيثِ قَوْمٍ، وَهُمْ لَهُ كَارِهُونَ، أَوْ يَفِرُّونَ مِنْهُ، صُبَّ فِي أُذُنِهِ الآنُكُ يَوْمَ القِيَامَةِ، وَمَنْ صَوَّرَ صُورَةً عُذِّبَ، وَكُلِّفَ أَنْ يَنْفُخَ فِيهَا، وَلَيْسَ بِنَافِخٍ».
[صحيح] - [رواه البخاري]
المزيــد ...

Narró 'abdullah Ibn 'abbas, Al-lah este complacido con ellos, que el Mensajero de A-lah, la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, dijo: Quienes escuchan las palabras de una gente, y ellos lo odian, se derramará plomo fundido en sus oídos el Día de la Resurrección.
Hadiz auténtico (sahih). - Al-Bukhari transmitió algo parecido

La Explicación

En este hadiz hay una fuerte advertencia para quienes escuchan las conversaciones de una gente, los cuales lo odian. Esto es uno de los malos modales y uno de los mayores pecados. La retribución de este percado es de la misma naturaleza del acto cometido, por medio de sus orejas cometió el pecado y por las mismas probará el dolor del castigo, ya que se arrojará en su oído plomo fundido. No hay diferencia si el motivo por el cual no quieren que los escucha es real o no, ya que hay mucha gente que no les gusta que alguien les escucha a pesar de que su conversación es normal y no contiene ninguna cosa mala o prohibida, solo no les gusta ser escuchados.

الملاحظة
بخاري
النص المقترح لا يوجد...

La Traducción: Inglés Francés Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Chino Persa Traducción India Sinhala Kurdo Hausa portugués
Mostrar las Traducciones

Significados de las palabras