عَن أَبِي بَكْرَةَ رضي الله عنه قَالَ:

نَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْفِضَّةِ بِالْفِضَّةِ، وَالذَّهَبِ بِالذَّهَبِ، إِلَّا سَوَاءً بِسَوَاءٍ، وَأَمَرَنَا أَنْ نَشْتَرِيَ الْفِضَّةَ بِالذَّهَبِ كَيْفَ شِئْنَا، وَنَشْتَرِيَ الذَّهَبَ بِالْفِضَّةِ كَيْفَ شِئْنَا، قَالَ: فَسَأَلَهُ رَجُلٌ، فَقَالَ: يَدًا بِيَدٍ؟ فَقَالَ: هَكَذَا سَمِعْتُ.
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Ebu Bekre kazuje: "Zabranio je Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, da se mijenja srebro za srebro i zlato za zlato, osim ista količina za istu količinu, a naredio nam je da kupujemo srebro za zlato onako kako želimo, i zlato za srebro onako kako želimo." Neki je čovjek upitao Ebu Bekru: "Iz ruke u ruku?!", na šta je Ebu Bekra odgovorio: "Ovako sam čuo."

الملاحظة
قد شرح مثل هذا الحديث من قبل https://hadeethenc.com/ar/browse/hadith/5889?note=1 وأراه يكفي
النص المقترح لا يوجد...

Vjerodostojan - Muttefekun alejh

Objašnjenje

Imajući u vidu da je prodaja zlata za zlato i srebra za srebro kamata ako nije u istim količinama, Poslanik je to zabranio, osim u istim količinama (u istoj težini). Što se tiče prodaje zlata za srebro ili srebra za zlato, to nije problematično čak i ako nisu u istim količinama, ali je za ispravnost toga obavezno da se preuzme na licu mjesta, jer, ako se tako ne uradi, onda je to kamata odgode, a kamata je, zna se, zabranjena. Kada se vrsta novca razlikuje, dozvoljeno je da jedne bude više nego druge, ali pod uslovom da se preuzme na licu mjesta, zbog kamate.

Prijevod: Engleski Francuski Španski Turski Urdu Indonežanski Ruski Bengalski Kineski Perzijski Tagalog Indijanski Sinhala Ujgurski Kurdski Hausa portugalski
Prikaz prijevoda

Značenje riječi

Još