+ -

عن عائشة رضي الله عنها قالت: سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم صوت خُصُومٍ بالباب عاليةً أصواتُهما، وإذا أَحدُهما يَسْتَوْضِعُ الآخر وَيَسْتَرْفِقُهُ في شيء، وهو يقول: والله لا أفعل، فخرج عليهما رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: «أين المُتَأَلِّي على الله لا يفعل المعروف؟»، فقال: أنا يا رسول الله، فله أي ذلك أحب.
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Aiša, radijallahu 'anha, kazuje: „Allahov Poslanik, sallallahu alejhi vesellem, čuo je glas parničara na vratima. Podigli su svoje glasove, i kada bi jedan od njih dvojice tražio od drugog da mu smanji štogod (od duga) i ublaži (uvjete plaćanja), on odgovaraše: 'Allaha mi, neću (to) učiniti!' Tada je izašao Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, i rekao: 'Gdje je onaj što se toliko zaklinjaše Allahom da neće učiniti dobročinstvo?' ' Ja sam (tu), Allahov Poslaniče! Neka postupi onako kako mu je draže (lakše).’“
[Vjerodostojan] - [Muttefekun alejh]

Objašnjenje

Značenje hadisa: Allahov Poslanik, sallallahu alejhi vesellem, čuo je glas dva parničara na vratima. Uzdigli su svoje glasove, tako da ih je Poslanik čuo u svojoj kući. Jedan od njih dvojice tražio je od drugog da mu smanji štogod (od duga) i ublaži (uvjete plaćanja), on odgovaraše: 'Allaha mi, neću (to) učiniti!' Tada je izašao Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, i rekao: 'Gdje je onaj što se toliko zaklinjaše Allahom, da neće učiniti dobročinstvo?' ' Ja sam (tu), Allahov Poslaniče! On ima pravo što mu je od toga draže', tj. ili da mu oprosti nešto ili da budem blag prema njemu. U predaji kod Ahmeda ( 24405.) i Ibn Hibbana (5032.) stoji: "Ako hoćeš, oprostiću cijenu onoga što su potrošili (uz to da plate ostatak), a ako hoćeš dozvoliću im da vrate glavnicu imetka koja im je ostala (uz to da plate ono što su potrošili)...", pa je oprostio cijenu onoga što su potrošili. Očigledno je ono što se želi ukazati ovim hadisom: Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, trudio se da riješi spor među ljudima, bilo da se dug ili dio duga umanji ili da se olakša. Na ovu temu ima slična predaja koju bilježi Buhari (2424) i Muslim (1558) od Ka'ba b. Malika, radijallahu anhu, da je on imao kod Abdullaha b. Ebu Hadreda Eslemija svoje potraživanje duga, pa ga je presretao i stalno tražio da mu ga vrati. Tako su razgovarajući podigli i svoje glasove kada je pokraj njih prolazio Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem. On je tada rekao: "O Ka'b!", pokazao mu rukom kao da kaže 'raspolovi!' Tada je (Ka'b) uzeo polovinu duga, a polovinu ostavio. Musliman se mora truditi da radi dobro i da popravlja odnose među ljudima. Kada vidi dvije strane koje su zavađene treba da ih pomiri i među njima izgradi bratske odnose, jer to je veliko dobro i ogromni sevap. Štaviše, to djelo je bolje od dobrovoljnog posta, namaza i sadake. Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, veli: "Hoćete li da vam kažem šta je bolje od (dobrovoljnih) posta, namaza i sadake.” Rekli su: “Da Allahov Poslaniče, a on je kazao: ‘Popravljanje odnosa među ljudima.’" (Ebu Davud, 4919., a ispravim ga ocijenio Albani u Sahih Suneni Ebi Davud, br. 4919.)

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Ujgurski Bengalski Francuski Turski Ruski Sinhala Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski Hausa Tamilijanski
Prikaz prijevoda