عن علي بن أبي طالب -رضي الله عنه- مرفوعاً: قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: "أُعطِيتُ ما لم يُعطَ أحدٌ من الأنبياءِ". فقلنا: يارسول الله، ما هو؟ قال: "نُصِرتُ بالرُّعبِ، وأُعطِيتُ مَفَاتِيحَ الأرضِ، وسُمِّيتُ أحمدَ، وجُعِلَ التُّرابُ لي طَهُوراً، وجُعِلَتْ أمَّتي خيرَ الأممِ".
[صحيح.] - [رواه أحمد.]
المزيــد ...

Alija b. Ebu Talib, radijallahu anhu, prenosi da je Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, kazao: "Darovano mi je ono što nije darovano ni jednom vjerovjesniku." Ashabi su upitali: "Allahov Poslaniče, šta je to?" On reče: "Potpomognut sam strahom (koji Allah ulije u srca neprijatelja), dati su mi ključevi Zemlje, nazvan sam Ahmed, Zemlja mi je učinjena čistom i moj umet je najbolji umeta."
[Vjerodostojan] - [Hadis bilježi imam Ahmed]

Objašnjenje

Ovdje je Poslanik spomenuo pet stvari kojima je jedino on odlikovan. "Potpomognut sam strahom...", tj. strahom neprijatelja od mene, a to je strah od kojeg puca srce neprijatelja, koji gasi njihovu moć i uništava njihovo jedinstvo. "...dati su mi ključevi...", ključ je stvar kojom se nešto otvara, međutim, ovaj se izraz koristi i za ono čemu je pristup onemogućen. "...zemaljskih riznica", to je metafora za obećanje koje mu je Allah dao da će osvojiti države, i riznice u kojima stanovnici tih država čuvaju svoje imetke. "...dato mi je ime Ahmed (nazvan sam Ahmed)", tj. tim imenom niko nije nazvan prije Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, zaštitom Allahovom, da ne dođe do zabune kod ljudi slabih srca, i da ne bude nikakve sumnje da je on Ahmed koji je spomenut u prijašnjim knjigama. "...Zemlja mi je učinjena čistom...", odnosno dozvoljeno je čišćenje zemljom u slučaju nedostatka vode (tejemum).

Prijevod: Engleski Francuski Španski Turski Urdu Indonežanski Ruski Bengalski Kineski Perzijski Tagalog Indijanski Ujgurski
Prikaz prijevoda