+ -

عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه قال: خرج رَجُلَان في سفر، فَحَضَرَتِ الصلاة وليس معهما ماء؛ فَتَيَمَّمَا صَعيدا طيِّبا فَصَلَّيَا، ثمَّ وجَدَا الماء في الوقت، فأعاد أَحَدُهُمَا الصلاة وَالوُضُوءَ ولم يُعِدِ الآخر، ثم أتَيَا رسول الله صلى الله عليه وسلم فذكَرَا ذلك له فقال لِلَّذِي لَمْ يُعِدْ: «أَصَبْتَ السنة، وَأَجْزَأَتْكَ صَلَاتُكَ». وقال للذي توضأ وأعاد: «لك الأجر مرَّتَين».
[صحيح] - [رواه أبو داود والنسائي والدارمي]
المزيــد ...

Prenosi se od Ebu Sei'da el-Hudrija, radijallahu anhu, da je rekao: „Dva čovjeka su otišla na put i nastupilo je vrijeme namaza, a nisu imali vode. Uzeli su tejemmum čistom zemljom i klanjali, potom su našli vodu u namaskom vremenu. Jedan od njih obnovio je namaz i abdest, a drugi nije. Potom su otišli Allahovom Poslaniku, sallallahu alejhi ve sellem, i spomenuli mu to. Rekao je onome koji nije ponovio: 'Pogodio si sunnet i valjan ti je namaz.', a drugom je rekao: 'Ti imaš dvostruku nagradu.'“
Vjerodostojan - Hadis bilježi Nesai

Objašnjenje

Pripovijedao je plemeniti ashab Ebu Sei'd El-Hudri, radijallahu 'anhu, rekavši: "Dva čovjeka su otišla na put i nastupilo je vrijeme namaza, a nisu imali vode. Uzeli su tejemmum čistom zemljom", odnosno očistili su se na specifičan način ili uzeli su tejemmum čistom zemljom. "i klanjali su, a potom su našli vodu u namaskom vremenu. Jedan od njih je obnovio namaz i abdest", učinio je to misleći da mu je namaz pokvaren ili je to uradio iz predostrožnosti. "A drugi nije", misleći i gradeći svoj stav da je takav način ispravan. "Potom su otišli Allahovom Poslaniku, sallallahu alejhi ve sellem, i spomenuli mu to.", odnosno što im se desilo. Rekao je Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, onome što nije obnovio namaz: "Pogodio si sunnet", odnosno pogodio si šerijatski stav koji je potvrđen sunnetom. "Valjan ti je namaz", objašnjava ono prije njega i potvrđuje ga. A što se tiče drugog, rekao mu je: "Ti imaš dvostruku nagradu", odnosno ti imaš dvostruku nagradu za namaz. Oba namaza su ispravna i zaslužuju nagradu, ali Uzvišeni Allah ne poništava trud onog ko radi na najljepši način. U ovome je dokaz da je praksa po metodi predostrožnosti najvrijednija, kao što je rekao Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem: "Ostavi sumnju i uzmi ono što ne izaziva sumnju."

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Bengalski Francuski Turski Ruski Indijanski Kineski Perzijski Tagalog Hausa
Prikaz prijevoda
Još